Читаем Властелин Колец полностью

S — глухой звук С. Звонкого 3 эта буква не обозначала ни в языке квенья, ни в синдарийском.

SH — в гномьей и орчьей речи напоминал смягченное Ш.

ТН — глухой межзубной звук, как в английском «cloth». На квенья читался как С: ITHIL — исиль (кв.), итиль (синд.), луна.

TY — мягкое ТЬ, на вестроне вместо него произносили Ч.

V — обычное В, в конце слова в написании заменялся на букву «F», в произношении оставаясь В.

W — звонкий губно-губной звук, как в английском «well».

HW — глухой звук с придыханием, как в североанглийском «white». В квенья встречался в начале слова. Примеров в нашей книге нет.

Y — в языке квенья согласный, похожий на твердое Й, на синдар — гласный из ряда И.

НУ — звукосочетание, похожее на ХЬЮ, а перед гласным — мягкое ХЬ: HYARMEH — хьярмен, юг. На синдарийском то же слово произносилось тверже: HARAD — харад.


Согласные, повторенные в написании, в произношении тоже удваивались.

Концы слов произносились не так четко, как в английском, и постепенно стирались. Например: ROCHAND — ROCHANN — ROHAN — Рохан.

В синдарийском языке различные изменения претерпели сочетания типа НД, НГ, МБ, которые любили древние эльдар. МБ превратилось в обычное несколько продленное ММ. (Слово РЕММИРАТ к этому правилу не относится, в нем два корня: РЕМ — рем, сеть, и МИР — мир, драгоценный камень.) НГ в конце слова стало носовым Н. НД чаще всего заменялось на НН, например ENDORE — Эндорэ (кв.) — ENNOR — Эннор (синд.), Среднеземье. Но в концевом положении осталось, как было: THOND — тонд, тхонд, крыша, и перед R тоже: ANDROS — андрос, длинный пенный вал. Это же НД сохранилось в именах собственных: NARGOTHROND — Нарготронд, GONDOLIN — Гондолин, BELERIAND — Белерианд. Однако тенденция к сокращению его в Н привела к формам типа ANORIEN — Анориэн, ROHAN — Рохан, ITHILIEN — Итилиэн.


Гласные

Для передачи гласных используются привычные нам знаки; оттенки произношения, безусловно, есть, но их передать трудно.

В синдарийском были долгие и краткие гласные. Долгие считались полными, краткие — производные от них. Долгие произносились более напряженно и правильно. На квенья они были более закрытыми. Долготу звука можно показать значком ударения.

В вестроне было распространено произношение долгого Е как ЭИ, и долгого 0 как ОУ. Так говорили на квенья те, кто привык к вестрону, но это считалось неправильным и некультурным. Жители Хоббитшира Мерри и Пипин, и даже Бильбо произнесли бы сочетание YENI UNOTIME — долгие годы без числа, — как ЙЕЙНИ УНОАТИМЫ вместо ЙЕНИ УНОТИМЭ. Фродо, говорят, был искусен в произношении иностранных звуков.

Только в синдарийском языке был звук У, производный от ОУ. под влиянием более старых ЕУ и ИУ. На письме он обозначается английской буквой «y» как в староанглийском: LYG — луг, змея, EMYN — эмун, горы (множ. от AMON — амон, гора). В Гондоре этот звук произносился как И: Эмин Муйл.

В написании долгие звуки отмечали ударением (в Феанорском письме). В синдарийском над особо долгими гласными ставили значок: DÛN — дун, запад. Влияние этого корня заметно в словах: ANNUN — аннун, закат, ANDURIL — Андрил (в оригинале «Андурил»). А в слове AMRUN — амрун, восход — виден корень РУН — восток.

Звук Э, передаваемый знаком Е в конце слова не опускался и не глушился, читался обязательно.

Сочетания «ER, IR, UR» (в русской передаче ЭР, ИР, УР) не отличались расплывчатостью в произношении, как в английском. Звук Р в них был четким и раскатистым, а гласный стремился к удлинению или дифтонгизации: ЭЙР, ИЭР, УУР.

В языке квенья сочетания, переданные английскими «UI, OI, AI, IU, EU, AU» произносились слитно, дифтонгами: УЙ, ОЙ, АЙ, ЙУ, и т. д., а все остальные пары гласных произносились так, что слышалось два звука: ЭА, ЭО, ОЭ…

В синдарийском языке дифтонгами были «АЕ, AI, EI, ОЕ, UI и AU» (произносились как АЭ, АЙ, ЭЙ, ОЭ, УИ и АУ). Остальные сочетания дифтонгами не являлись. Сочетание «AU» в конце слова писалось вместо «AW» и произносилось АУ.

Большинство дифтонгов были нисходящими, т. е. ударение падало на первый элемент, только в Третью эпоху в квенья дифтонг «IU» стал восходящим и стал читаться как Ю.


Ударение

Положение ударения определяется формой слова, оно обычно не ставилось на письме. В двусложных словах эльфийских языков ударения чаще попадало на первый слог, в длинных словах — на второй слог от конца, если в слове был долгий звук, дифтонг или два и больше согласных после гласного. Если же во втором слоге от конца звук был краткий и за ним следовал один согласный, ударение переносилось на третий слог от конца. Таких слов было много, особенно на языке квенья.

В нижеследующих примерах ударение показано заглавной буквой: ИсИлдур, Оромэ, ЭрЕссеа, ФЕанор, АнкАлима, периАн, ЭлентАри, ДЭнетор, ЭктЕлион. ПелАргир, СилИврен.

Слова типа ЭлентАри — Звездная королева — в квенья редки, ударение чаще падает на гласные И и У, например: АндУнэ, а буквы А, Е, О чаще встречаются не отдельно, а в сочетаниях. Согласные «DH, ТH, СН» в языке синдар изображают один звук и на письме передаются одной буквой: Д, Т, К.


Примечание

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги