Читаем Властелин Колец полностью

адуйял — aduial, вечерние сумерки (синд.)

Айглос — Aiglos, копье Гил-Гэлада, ледяное острие

Акаллабет — Akallabeth, книга о падении Нуменора

алкарин — alcarin, прославленный

алф — alph, лебедь

алфей — alfirin, трава в Лебенине

альда — alda, дерево (кв.)

альдуя — alduya, день Двух Деревьев, 4-й день недели (кв.)

амон — amon, гора (множ. эмин — emyn) (синд.)

ампа — ampa, крюк (кв.)

амрун — amrun, восход, восток (синд.)

анарья — anarya, день солнца, 2-й день недели (кв.)

анга — anga, железо (кв.)

ангертас — angerthas, усовершенствованный алфавит Даэрона

анда — anda, дерево (кв.)

андаит — andaith, знак долготы звука

андо — ando, ворота (кв.)

Андрил — Anduril, меч Арагорна (см. Пламя Запада, Нарсил)

андрос — andros, длинный пенный вал (синд.)

андунэ — andune, закат, запад (кв.)

анка — anca, челюсти (кв.)

анна — anna, дар (кв.)

анн-теннат — ann-tennath, вид эльфийской песни

аннун — annun, закат, запад (синд.)

анор — anor, солнце

анто — anto, рот (кв.)

апрель — см. астрон, вирэссе, гвирит, читинг

арда — arda, область, место (кв.)

Аркенстон — Arkenstone, Камень Камней

арэ — are, солнечный свет (кв.)

аста — asta, месяц (кв.)

астар — astar (ед. ч. asta), календарные месяцы у нуменорцев

астрон — astron, апрель (хоб.)

афелас, асеа аранион — athelas, asea aranion (см. королевские листья)

аха — aha, ярость (кв.)

аш — ash, один (ор.)


бал — bal, мощь, сила (кв.)

Багровая тьма — Udun’s fire, огонь Удуна

Бакбургская побудка — Horn-call of Buckland

баназир — banazir, простак (хоб.)

барук — baruk, топор (гн.)

Белое Древо — White Tree (см. галатилион, нимлот, тельперион)

Белый Совет — White Council

битва у брода через Исену — Battle of the fords of Isen

битва Дагорладская — Battle of Dagorlad

битва за Обоз — Battle of Camp

битва на Вершине — Battle of the Peak

битва на Зеленых полях — Battle of GreenFields

битва на полях Гондора — Battle of the Fields of Gondor

битва на полях Пеленнора — Battle of the Pelennor fields

битва под Деревьями — Battle under the Trees in Mirkwood

битва при Келебранте — Battle of the Field of Celebrant

битва Приреченская — Battle of Bywater

битва Пяти воинств — Battle of Five armies

блотмат — blotmath — ноябрь (искажения: боммат, бодмат — bom-math, bodmath) (хоб.)

блутинг — blooting, ноябрь (бриг.)

Боргиль — Borgil, красная звезда

ботл — bottle, жилище (хоб.)

бурзум — burzum, темнота (ор.)


вала — Vala (множ. ч. валар — Valar), сила высшего духа, духовное начало

валинья — valinya, день валар (кв.) (см. Тарион)

валиэ — Valie, вала женского рода

ведмат — wedmath, август (хоб. и бриг.)

Великая Тьма, Великая Тень — Great Darkness, Great Shadow

Великий Мор — great Plague

весна — см. туилэ, этуиль

вестрон — westron (см. всеобщий язык)

вечерник — evendim, вечерние сумерки (хоб.)

вилья — vilya, воздух, небо (кв.)

Вилья — Vilya, Кольцо Воздуха с голубым камнем

вирэссе — viresse, апрель (кв.)

Война за Кольцо — War of the Ring

воскресенье — см. звездень, оргилион, эленья

всеобщий язык — common speech (см. вестрон)

Всехоббитский сбор — Shire-moot

вторник — см. исилья, лунень, оритиль

высень — highday (арх. высокдень — highdei), 7-й день недели (хоб.)


галаб — galab, зверек, дичь (хоб.)

галад — galadh, дерево (синд.)

галатилион — galatilion (см. Белое Древо)

галена — galenas (см. трубочное зелье)

гваэрон — gwaeron, март (синд.)

гвирит — gwirith, апрель (синд.)

Гибель Гил-Гэлада — Fall of Gil-Galad, баллада

гиритрон — girithron, декабрь (синд.)

Глаз, Красный Глаз, Неспящий Глаз — lidless red Eye

Гламдринг — Glamdring (см. Лупило, Молот сокрушающий врага), меч Гэндальва

Голодные годы — Days of Dearth

гон — расстояние перехода или переезда «одним духом», вместо league

гонд — gond, камень (кв.)

Гронд — Grond (см. Молот Преисподней)

гросс — one gross, число 144, двенадцать дюжин

Гутвин — Gutwine, меч Эомера

гхаш — ghash, огонь (ор.)

гымбат — gimbat, найти (ор.)


дакил — dacil, победитель

Давние дни — Younger Days

двадцатик — in his tweens (хоб.), возраст перед совершеннолетием

декабрь — см. гиритрон, доюл, рингаре, юлмат

День Дарина — Durin’s Day, последнее осеннее полнолуние

день Середины лета — Midsummer day (см. лит)

Дни Странствий — Wandering Days

Долгая зима — Long winter (см. Злая зима)

Долгодонские листья — Longbottom leaves, сорт табака

долит — forelithe, июнь (хоб.)


дорожный хлеб — waybread (см. лембасы)

доюл — foreyule, декабрь (хоб.)

древень — trewsday (арх. древодень — trewesdai), 4-й день недели (хоб.)

дуин — duin, поток (кв.)

дум — dum, двор (гн.)

дун — dun, запад (кв.)

Дунаданская Звезда — the Sar of the Dunedain

дунн — dunn, темный (рох.)

дурбат — durbat, управлять (ор.)


Единое Кольцо — Тhe One Ring (см. Кольцо Всевластья)

Ежегодник Тукборо — Year-Book or Tuckborough (см. Желтая Книга)


Жало — Sting, меч Бильбо

Жезл Ануминаса, серебряная ветвь — Sceptre of Annuminas, silver rod

жезл магический — magic wand

жезл наместника — white rod

Железная корона — Iron crown

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги