Читаем Властелин Колец: Калэстель - Свет Надежды (СИ) полностью

- Мисс Сая! – ноги сами понесли его вперед. – Сая! Сая!

В эту секунду из-за поворота выскочила напуганная девушка с занесенным в руках посохом и с тревогой в глазах. Она подумала, что на Сэма напали, но увидев, что хоббит в порядке, опустила “оружие”.

- Я думал, я потерял тебя! – Сэм подбежал к Сае.

- О чем это ты? – удивилась девушка.

- Просто Гэндальф говорил… - Сэм запнулся.

- Что он говорил?

- “Только попробуй ее потерять, Сэмвайз Гэмджи!” Вот я и не хочу тебя терять.

Уголки губ Саи приподнялись, вишневые озера успокоились.

- Сэм, мы все еще в Шире. Что может случиться?

Продолжить она не успела. Справа послышалось пыхтение и топот, и кто-то с разбегу влетел в Сэма и по инерции сбил его на землю. Сая с недоумением подняла брови, но долго удивляться ей не дали. Второй бегун врезался в нее и тоже опрокинул вниз.

- Сая! – услышала она знакомый голос. – Мерри, это Сая Торбинс!

- О, привет, Са… – Мерри не договорил - Сэм не особо вежливо схватил его за шкирку и отшвырнул в сторону, потом проделал то же самое с Пиппином и, подняв Саю с земли, принялся отряхивать на ней одежду.

- Слезь с нее! – прикрикнул он в сторону приятеля. – Ты в порядке, Сая?

Между тем Мерри схватил в охапку то, что уронил, налетев на хоббита, и сунул это ему в руки.

- Что все это значит? Вы опять украли урожай фермера Мэггота?

В этот момент раздался собачий лай и чей-то возмущенный голос, а над зарослями блеснула остро заточенная коса.

- Ах, вы мерзавцы! Убирайтесь отсюда! Пошли прочь с моего поля! Вы узнаете, где раки зимуют, когда я вас поймаю!

Мерри схватил Саю за плечи и толкнул ее кукурузные джунгли следом за Туком. Сэм растерянно обернулся, и тут вдруг до него дошло, что в руках он держит причину бешенства фермера. Швырнув эту самую “причину” на землю, хоббит опрометью бросился за остальными.

- И чего он так разозлился? – вопрошал на бегу Мерри. – Взяли-то пару морковок…

- И немного капусты, и те три мешка картошки, которые мы позаимствовали на прошлой неделе, и грибы, которые мы стащили четырнадцать дней назад… - продолжил за него Пип.

- Вы что, оба окончательно свихнулись? Вам своей еды мало? – орала на них Сая. – Вы допрыгаетесь до того, что…

- Ну, знаешь ли, Сая, он горячится по пустякам! – попытался оправдаться Мерри.

- Бежим!

Но бегство неожиданно прервалось, так как в процессе погони (и азарта) хоббиты не заметили, что кинулись не в ту сторону и выскочили прямо к обрыву. Пиппин, взвизгнув, затормозил, прижав к себе драгоценные кочаны капусты. Ему в спину врезалась Сая. Потом в ее рюкзак впилился Мерри с морковкой в руках. И они бы, наверно, удержались, но все решил Сэм, который на секунду обернулся, пытаясь разглядеть преследующего их Мэггота, не увидел, что его друзья затормозили, и на полном ходу сбил с ног Брендискока.

Раздался дружный вопль, и в следующее мгновение вся четверка кубарем полетела вниз по склону, перекатываясь, давя друг друга, охая и крича. Наконец падение прекратилось. Пиппин распластался звездочкой на земле, сверху на него упал Мерри, потом плюхнулся Сэм, а завершила пирамиду Сая, удачно приземлившаяся на мягкий живот своего друга, который принялся выплевывать изо рта набившуюся туда сухую жухлую траву.

- Ух! Чуть не вляпался! – с кривой улыбкой произнес Пиппин. Сказал он это все в нос, поскольку в десяти сантиметрах от его лица поднималась кучка… Ну, понятно чего.

- По-моему, я что-то сломал, - простонал Мерри и, вытащив из-под спины разломанную пополам морковку, расстроенно протянул: - Ууу…

- Вот и доверяй Брендискоку и Туку! – буркнул, отряхиваясь, Сэм.

- Что?! – возмутился Мерри. – Всего-то делов – чуть-чуть упали…

- Ага, “упали”. Куда?!

- К грибам! – крикнул Пиппин.

Рядом с дорогой недалеко от места, где они лежали, росли белые грибы. Ссора моментально прекратилась. Хоббиты большие охотники до этих даров природы. Каких только блюд они из них не делают! Но соленые лучше всего!

Пиппин попытался подняться, но Сэм тут же опять вдавил его обратно в землю и кинулся к находке. Мерри и наконец-то оказавшийся на ногах Пиппин бросились следом и принялись собирать то, что внесло ясность в вышеупомянутую перепалку.

- Это мои!

- Как много!

- Смотри, здесь еще!

- Какие симпатичные, Мерри!

Сая тем временем осмотрелась. Они оказались прямо на Тракте (Да простят меня, ежели я ошиблась, но данная дорога ассоциировалась только с этим названием). Слева оказался высокий и относительно крутой утес, с которого они кувырком свалились, справа стояли молчаливые деревья. Сая вспомнила слова Гэндальфа: “И держись подальше от Тракта!”. В воздухе повеяло слабым, но весьма отчетливым страхом, хотя в небе задорно светило и блистало солнце. Сая нахмурилась, что-то обдумывая, и все же решила не рисковать.

Перейти на страницу:

Похожие книги