Читаем Влюбленная в тебя полностью

– Нет, ошибаетесь. Шериф сказал, что вы были шилом в его заднице, но он ничего не говорил про серьезные нарушения закона. – Она захлопнула папку и положила ее на скамью. – За что он вас арестовывал? Вандализм? Помочились на публике? Заглядывали в чужие окна?

Остроумная сука…

– В основном за драки.

– Он упомянул еще и пожар. Вы ничего об этом не знали, не так ли? – Она проглотила очередную порцию салата и запила чаем со льдом.

Майк улыбнулся:

– Ничего ни про какие пожары не знаю.

– Да, разумеется. – Мэдди откинулась на спинку скамьи и скрестила руки на груди. Ее футболка была такой тонкой, что он отчетливо видел очертания бюстгальтера.

– И ты очень мило побеседовала с Хэрриет Лэндерс, верно?

Мэдди кусала губу, чтобы не рассмеяться.

– Да, было очень интересно.

Майк нахмурился и носком ботинка легонько подтолкнул ее ногу. Она склонила голову к плечу и пристально взглянула на него. Ее волосы – блестящий шелк – упали на плечо. Целую долгую минуту она смотрела ему прямо в глаза, потом села прямо и спрятала ногу под скамью.

– Хэрриет затрахала моего деда до смерти прямо на заднем сиденье своей машины, – сообщил Майк. – Но вряд ли это преступление.

Отодвинув тарелку, Мэдди положила руки на стол.

– Пусть так. Но это – очень пикантная подробность.

– И ты об этом непременно напишешь, так ведь?

– Я вовсе не думала рассказывать о… несколько преждевременной смерти вашего дедушки. – Мэдди искоса взглянула на него и добавила: – Но мне нужно написать несколько страниц об истории вашей семьи.

– Гм…

– И я могла бы поместить в книге кое-какие фотографии.

Майк резко выпрямился и, положив локти на стол, проговорил:

– Ты хочешь, чтобы я дал тебе фотки? Семейные снимки «Поляроидом»? Веселые праздники, может быть, Рождество или, например, День благодарения? И еще – летние фото, когда мы всей семьей ездили в Йеллоустон, верно?

Она отпила чаю, затем отставила стакан.

– Было бы неплохо.

– Забудь. Меня бесполезно шантажировать.

– Это не шантаж. Просто каждый получит то, что хочет. А я очень хочу взглянуть на семью Хеннесси изнутри.

Перегнувшись через стол, Майк процедил:

– Хотеть не вредно. – Официантка поставила перед ним пластиковый пакет с едой, а он, не сводя глаз с Мэдди, продолжал: – Держись подальше от моего бара, ясно?

Она с невозмутимым видом взглянула на него:

– Иначе что?

Чертовски дерзкая девчонка! И это ему даже нравилось. Майк встал и сунул руку в задний карман, чтобы вытащить бумажник. Бросив на стол двадцатку, он тихо сказал:

– Иначе я вышвырну тебя из бара прямо задницей на парковку.

Глава 9

– Ты сошла с ума! – воскликнула Адель.

– Не беспокойся, все будет хорошо. – Оглянувшись через плечо на подругу, Мэдди открыла дверь бара «Морт».

– Но разве он не сказал, что вышвырнет тебя?

– Это он так пошутил.

Они вошли в бар, и дверь за ними закрылась. Адель взглянула на подругу, пытаясь перекричать музыку, гремевшую из музыкального автомата, громко спросила:

– Ты уверена в нашей безопасности?

Мэдди сочла вопрос риторическим и промолчала. Она разглядывала толпу в тускло освещенном баре. Где же хозяин? Пятница, девять тридцать вечера, и «Морт» был снова забит под завязку. Мэдди думала, что ноги ее больше не будет в этом ковбойском баре, пока Майк не велел ей держаться подальше. Пусть знает, что не смог ее напугать. Пусть знает, что она его не боится. Она вообще ничего не боится.

Мэдди узнала Дарлу, которую видела в прошлое посещение «Морта». Узнала и свою соседку Таню, знакомую по вечеринке в доме Аллегрецца. Но Майка она не увидела и вздохнула с облегчением. Нет, она не боялась. Просто ей не хотелось сразу же на него напороться.

Днем она накрутила волосы на крупные бигуди, чтобы соорудить объемные, свободно ниспадающие кудри. Нанесла на лицо больше косметики, чем обычно, надела белое трикотажное платье на бретелях и босоножки на пятисантиметровых каблуках. Если уж ей предстояло быть выброшенной из бара, – следовало хотя бы выглядеть получше. Кроме того, Мэдди взяла с собой красный кардиган из ангоры, потому что знала, что вечером без него замерзнет.

Музыкальный автомат исторгал песню о ковбойских женщинах. Подруги же прокладывали себе путь сквозь толпу, направляясь к свободному столику в углу. Причем Адель – с длинными белокурыми локонами, в джинсах в обтяжку и в майке с надписью «Пожалей лошадь, скачи на ковбое» – привлекала к себе внимание.

– Видишь его? – спросила она, когда они уселись лицом к барной стойке.

– Нет пока, – ответила Мэдди.

Итак, она приступила к осуществлению своего плана. План же был прост, ничего рискованного: войти в бар, выпить несколько коктейлей и убраться восвояси. Однако у Адель был такой испуганный вид… Она так таращилась по сторонам, будто ожидала, что на них вот-вот набросится спецназ, выхватит автоматы и уложит лицом на пол.

– Нет, пока я его не вижу, – повторила Мэдди. Она положила сумочку на стол возле локтя и стала озираться по сторонам. Свет музыкального автомата и ламп в баре был направлен на толпу, но почти не падал в их угол. Отличное место, чтобы наблюдать, оставаясь незамеченными.

Адель склонилась к уху подруги и спросила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы