Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

Мы испытываем нечувственную радость, когда развиваем качества любви и сострадания. Великому мастеру дзен и поэту Рёкану удалось ёмко выразить это чувство. Он писал: «О, если бы мои монашеские одежды были столь широки, чтобы вместить всех людей этого изменчивого мира». Порой случается, что во время великих трагедий проявляются лучшие свойства человека, и люди, где бы они ни жили, совершают безгранично щедрые поступки. Можно ощутить чистоту этих состояний ума. Люди отдают не для того, чтобы получить что-то взамен, и нередко они стремятся отдавать больше, чем в обычных обстоятельствах. Такая реакция на страдание – спонтанный, полный сострадания отклик, который приносит особенное счастье.

Отречение

Когда мы практикуем отречение, исполняя заповеди, у нас возникает переживание нечувственной радости. Мы отрекаемся от действий, причиняющих вред, и этот отказ влечёт за собой появление немирского приятного чувства, а именно – отсутствия сожалений. Тогда, даже если в прошлом мы совершали неискусные действия – а их совершают все, – как только мы берём на себя обязательство избегать причинения вреда, у нас появляется ощущение силы, уверенности и счастья.

Мы переживаем приятные немирские чувства в период затворничества, когда отрекаемся от привычных условий быта. Мы начинаем наслаждаться красотой простых вещей. Мы прикасаемся к жизни, которую описывает царь Пасенади, увидевший монахов и монахинь, следовавших за Буддой. Когда я попадаю на ретрит, то ясно осознаю: в моей комнатке есть всё, в чём я нуждаюсь; в сравнении с этим моя обыденная жизнь, когда я вспоминаю её, кажется излишне суматошной. Иногда у себя дома, в кабинете, я медитирую по ночам, здесь темно, только мигают огоньки на компьютере, модеме, сетевом фильтре, принтере, телефоне. Я словно нахожусь внутри центра управления, которому подчиняется моя мирская жизнь.

Сосредоточение

В состояниях сосредоточения, когда ум отделяется от неискусных состояний, мы также переживаем нечувственную радость, связанную с немирскими приятными чувствами. Поначалу наш ум нередко полон нетерпения и беспокойства, он перескакивает с одного предмета на другой, реагируя на разнообразные приятные и неприятные чувства. В определённый момент на краткое или продолжительное время ум успокаивается, легко удерживаясь на предмете сосредоточения, увлекаемый потоком внимательности. Тогда мы переживаем свободу и наслаждение, и эти чувства гораздо глубже привычных чувственных радостей. Мы ощущаем большее единство.

Дипа Ма, одна из учителей, однажды медитировала на протяжении трёх дней, пребывая в состоянии глубокого сосредоточения, джханы. Утверждают, что Пробудившийся мог пребывать в таком состоянии непрерывно в течение семи дней. Разве чувственные удовольствия могут продолжаться так долго? Можно ли представить человека, который три дня непрерывно ест, слушает музыку, наслаждается чувственной любовью? Рано или поздно все эти удовольствия становятся обременительными и даже неприятными. В этом состоит различие между мирскими и немирскими приятными чувствами.

Чистое видение

На различных этапах видения-как-есть и на различных этапах пробуждения можно испытывать ещё более возвышенную нечувственную радость. Такая радость – уже не погружённость в немирские приятные чувства, вызываемые сосредоточением, а особое переживание счастья, связанное с чистым видением, – а именно: мы осознаём, во всей её глубине и яркости, изменчивую, бессущностную природу возникающих явлений. Когда мы совершенствуем (в разных отношениях) навык видения-как-есть, возникает ещё более тонкое переживание счастья. Махаси Саядо, один из великих бирманских мастеров прошлого века, описывает его так: «Иногда разные предметы, которые я отмечал, могли сливаться в один, два, или вовсе исчезать. Однако в такие минуты ещё сохраняется знающее сознание. В этом чистейшем небесном просторе остаётся одно лишь прозрачнейшее, блаженное сознание, его чистота и блаженство ни с чем не сравнимы».

Как работать с приятными немирскими чувствами

Как правильно работать с этими различными приятными немирскими чувствами? Можно снова обратиться к наставлениям Сатипаттхана-сутты, где указывается, что путь к реализации требует лишь внимательности по отношению к любым возникающим чувствам. Когда возникает приятное чувство, распознавайте его как мирское или немирское; когда возникает неприятное чувство, распознавайте его как мирское или немирское; то же самое относится и к нейтральным чувствам.

Остерегайтесь чрезмерно усложнять происходящее или делать его причиной сомнений и неясности. Не нужно на протяжении часов пытаться установить, какое именно чувство вы испытываете. Скорее, старайтесь использовать эти знания в качестве схемы, упрощающей понимание, а также замечать и исследовать различие между опытом чувственного наслаждения и опытом (назовём это так) наслаждения Дхаммой. Точно так же следует поступать с приятными и нейтральными чувствами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература