Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

Активность, стремление и усилие: когда развиваются и укрепляются эти качества, связанные с энергией, не только лень и апатия, но также и все другие препятствия ослабевают и устраняются.

Однако полезно помнить, как указывает Аналайо, что первый этап сатипаттханы при работе с препятствиями – отнюдь не активное противостояние им и не борьба с ними, но ясное распознавание препятствий, внимательность к ним, а также распознавание условий их присутствия или отсутствия. Только когда требуются более активные меры, стоит обращаться к другим источникам, предлагаемым Дхаммой, что освободить сознание от неприятных последствий этих состояний. Аджан Чаа, монах Тайской лесной традиции, говорит:

В заключение я хочу пожелать, чтобы вы продолжали свой путь и практику с глубокой мудростью. Обращайтесь к мудрости, которую вам уже удалось развить, чтобы достичь устойчивости в практике. Это может стать почвой для вашего роста, проявления ещё более глубокого понимания и любви. Поймите, что существует множество способов углубления практики. Не ленитесь. Если вы видите, что ленитесь, тогда работайте над укреплением тех качеств, которые побеждают лень. Не бойтесь и не робейте. Если вы робеете во время практики, тогда работайте со своим умом, чтобы побороть эту робость. При правильном усилии со временем понимание возникает само собой. Тем не менее всегда обращайтесь к своей естественной мудрости. Мне кажется, что те вещи, о которых мы говорили сегодня, могут оказаться полезными, и если вы действительно будете их учитывать, это может положить конец всяким сомнениям. Вы окажетесь в месте, где больше не будет вопросов, в месте тишины, где вы будете едины с Буддой, Дхаммой и вселенной. И только вы можете это сделать. Так беритесь за дело сейчас. С этого момента всё зависит от вас [3].

18. Беспокойство и тревога

Четвёртое препятствие, о котором Будда упоминает в Сатипаттхана-сутте, – это состояния беспокойства и тревоги. На языке пали слово беспокойство звучит как uddacca, что означает возбуждение, волнение или рассеянность. Иногда его переводят выражением «трястись над чем-то», поскольку ум не сосредоточивается на предмете, а витает вокруг него. Слово «беспокойство» – буквально отсутствие покоя – выражает все эти проявления. Палийское слово, означающее тревогу – kukkucca

, то есть состояние сожаления или встревоженности. Оно выражает то, что мы чувствуем, если не сделали то, что нужно, и сделали то, чего не нужно делать. Хотя тревога почти всегда сопровождается беспокойством, оно может возникать само по себе без тревоги или сожаления.

Как проявляются беспокойство и тревога

В первых наставлениях, касающихся работы с любыми препятствиями, говорится, что следует просто замечать присутствие или отсутствие препятствий в сознании. Как и в случае других препятствий – желания, отвращения, лености и апатии, – имеются явные и тонкие проявления беспокойства и тревоги. Нам хорошо знакомы явные проявления этих состояний. Мы можем чувствовать физическое беспокойство, когда тело наполняется энергией возбуждения, и мы не можем усидеть на месте. Это переживание описывается выражением «лезть из кожи вон». Беспокойство также очевидным образом проявляется на уровне ума. Можно снова и снова оказываться под властью разнообразных мыслей, которые переживаются как некий душевный хаос или бушующий ураган.

Йогический ум

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература