По комнате пролетел пренебрежительный выдох, не принадлежавший, как казалось, ни одному из них.
– Да какого ж ляда тебе нужно? – взмолился Саймон. – Я тебя знаю? Я тебе что-то сделал?
Мэл лишь слегка качнул головой, но этого хватило, чтобы Саймон попытался вырваться. Слышно было, как лязгнули кольца цепей.
Мне и самому становилось не по себе.
Прошла еще минута, и Мэл шагнул вперед. Под плащом не было видно его ног, поэтому создавалась такое впечатление, будто он парит.
– Пожалуйста, не надо! – Крейтон принялся орать так, что ни глубина каменного подвала, ни его звукоизоляция не гарантировали, что криков не слышно на поверхности.
Мэл приблизился к прикованному человеку и принялся бить его. Руками и ногами, с оттяжкой.
Экзекуция продолжалась минуты полторы, пока я не сломался:
– Мэл…
Но он продолжал, а я настаивал:
– Мэл, дружище, прекрати. Он мне нужен в сознании и чтоб говорить мог. Он мне нужен живым.
Еще три удара, и Мэл отступил на шаг от истекающего кровью всхлипывающего человека. Он обернулся к стене, которая с его стороны выглядела зеркалом, и я увидел три пятна крови на маске в остальном по-прежнему безупречной.
– Спроси его, зачем он был тогда в кафе «Либерте».
– Что ты делал в кафе «Либерте»? – это был голос Мэла, но он казался измененным и исходил как будто не от человека, а из динамиков в стенах камеры и комнаты наблюдения.
Саймона снова затрясло.
– Мы с Фидо и Винсом должны были отловить одного парня с красным цветком в петлице, но он так и не пришел.
– Кто вас послал?
– Человек по имени Мармот, Уильям Джеймс Мармот.
– Что вы собирались сделать с тем человеком, когда поймаете его?
– Я не знаю.
Мэл пнул Саймона в левую скулу так, что его голова мотнулась и он ударился затылком о белую стену. На граните остался кровавый след.
Саймон завизжал.
– Мы должны были схватить его и допросить, кто он и на кого работает! – выкрикнул он. И, явно не желая, чтобы его снова били, добавил: – Мармот – это аналитик частной охраны, он работает на одного парня, которого зовут Антробус, Августин Антробус. Мармот скрывал имя босса, но Винс догадался, на кого тот работает.
– Чем этот Антробус занимается?
– Тоже в охранном бизнесе. Но он вроде как одиночка. Работает только по своим каналам, в офисе у него всего пара девчонок. Винс как-то его на деле страховал.
– Что вы должны были сделать после того, как получите ответы? – спросил Мэл.
– Что сделать? – Саймон с трудом изобразил наивность.
– Да-а, – протянул Мэл. – Именно. Что вы должны были сделать с парнем с красным цветком в петлице?
Саймон заплакал; не так, как плачут взрослые, а как ребенок, осознавший в одночасье и свое плохое поведение, и неизбежность наказания.
– Это все, что мне было нужно, Мэл, – проговорил я. – Возвращайся сюда.
Саймон Крейтон продолжал плакать, а мы с Мэлом сидели на раскладных стульях. Он снял маску и положил ее себе на колени, и оттуда она смотрела на меня, будто вершила суд.
– Ты знаешь людей, которых он назвал? – спросил Мэл.
– Нет, но наверняка не составит особого труда узнать.
– А этого я могу просто убить, – сказал Мэл, помолчав несколько секунд.
Безумец, порожденный Райкерс, еще жил в моей голове. И величайшее на тот момент моей жизни преступление я совершил в те несколько секунд, когда всерьез обдумывал предложение Мэла.
– Он тебя видел, когда ты его сцапал? – спросил я, словно играя в шарады.
– Не-а. Я ему сонного газа напустил в машину. Газ пошел, как только он открыл дверцу, – ответил часовщик. – Он отключился прежде, чем я успел вставить ключ в замок зажигания.
– Значит, он о нас ничего не знает.
– Он знает, о чем мы его спрашивали. Он может кому-то об этом рассказать.
– А я думаю, будет молчать, – сказал я с мнимой проницательностью. – А если и расскажет, он не знает, кто я. А если мерзавцы поймут, что кто-то их вычислил, они запаникуют и допустят ошибку.
– Может, ты и прав, – согласился Мэл. – Знаешь, ведь это второй раз, когда мне хотелось прикончить этого ублюдка. А я не люблю, когда меня дразнят.
Переведя дух, он снова пошел к алькову и вернулся оттуда, держа в руках гладкий белый кожаный чемоданчик. Поставил его на стул, а сам опустился на колени. Открыл чемоданчик и достал оттуда иглу и шприц, явно приготовленные заранее.
Взглянув на меня, он улыбнулся:
– Надо всегда быть наготове.
Все в той же маске Мэл подошел к Саймону. Пленник плакал, умолял, уворачивался, отбивался и даже пытался укусить Мэла, избегая укола.
Я сел за руль одной из машин Мэла – темно-коричневого «понтиака» 1973 года, числившегося в угоне. А Мэл повел «кадиллак» Саймона, лежавшего без сознания на заднем сиденье.
Мы пересекли границу штата Нью-Джерси.
Я ехал прямиком за ним через бульвар Ветеранов Корейской войны, мимо Нью-Бронсвик и дальше по Первой Государственной. Не доезжая пять километров до Трентона, мы свернули.
Тут была аварийная парковка на случай, если приключились проблемы с машиной. Сейчас парковка была пуста. К тому моменту, как я припарковался, Мэл уже стоял возле «кадиллака».