Сигги провел рукой по лбу. У него явно был жар. Голова раскалывалась, глаза слипались от усталости. Позади долгая, бессонная ночь. Голова мальчика упала на грудь. Тяжелая дремота навалилась на тело, мысли куда-то уплывали. Сигги заснул.
Хульда, стараясь не разбудить сына, осторожно поднялась со своего места, достала одеяло с верхней полки и накрыла им Сигги. Хульда тоже смертельно устала, но беспокойные мысли не давали ей заснуть. Что-то сулит им будущее? Куда несет их бурный поток жизни? Близких родственников или друзей, к которым они могли бы прибегнуть, у нее не было.
По дороге в Рейкьявик никаких происшествий не было. Почти все пассажиры дремали.
Сигги проспал всю дорогу. Автобус миновал нагорье Хетлисхейди и спустился к лыжной базе Скидаскаули. Услышав слова «лыжная база», Сигги мигом проснулся: ведь он еще ни разу в жизни не видел лыж. На островке Хеймаэй лыж не было, во всяком случае, он никогда не видел, чтобы кто-нибудь на них катался. Сигги взглянул в окно и увидел диковинный дом. Крыша его была затейливо украшена резными досками и деревянными головами драконов. Рядом с домиком вверх по склону поднимался канат. Кто-то из пассажиров объяснил Сигги, что это лыжный подъемник.
Через полчаса автобус въехал в Рейкьявик. Вид некоторых домов поразил воображение мальчика: он никогда прежде не видел таких высоких зданий. Даже таких домов, как «Соульберг», поставить друг на друга, они окажутся ниже! А автомобили! По улицам неслись бесконечные вереницы машин, больших и маленьких, но среди них Сигги не заметил ни одного грузовика с рыбой. Какая же польза от этих автомобилей?!
Автобус остановился перед высоким зданием. Это было мореходное училище. Здесь было решено временно разместить беженцев с острова Хеймаэй, до тех пор пока им не подыщут более подходящее жилье.
В вестибюле училища толпилось множество народа. Автобусы то и дело подвозили людей. Но многие из прибывших здесь долго не задерживались - у них были друзья или родственники в Рейкьявике, к которым они и перебирались.
Хульда и Сигги пытались отыскать семью из дома «Соульберг», но не нашли. Вдруг старая Доумхильдур не перенесла полета и ее отправили в больницу? Впрочем, вероятнее всего, у госпожи Бьерг и капитана Сигурстейна есть знакомые, которые предоставили им кров. Сигги очень огорчился, что не встретил Ингу Стину. Кто знает, придется ли им еще свидеться? У Хульды в городе никого не было. В таком же положении оказалось большинство людей, в то утро нашедших приют в мореходном училище. Но никто не роптал, напротив, все были благодарны за помощь и участие, которые им были оказаны.
Для беженцев приготовили еду в здании училища, а общежитие курсантов отвели для ночлега. Кому не хватало кроватей, разложили на полу надувные матрацы. И вскоре мореходка превратилась в гостиницу.
Все же многие беженцы устроились в городе. И не только потому, что у них нашлись родственники и друзья, - гостеприимные жители столицы предлагали разместить у себя тех, кому пришлось покинуть родной дом на острове Хеймаэй.
На второй день в училище оставалось всего несколько семей, и среди них Хульда с сыном. На жилье жаловаться не приходилось, оно было вполне удобным. Более того, у Хульды и Сигги были даже отдельные комнатки. Питание также было превосходным, особенно по сравнению с той пищей, какую они привыкли есть дома.
И все- таки матери и сыну было не по себе. Неуверенность в завтрашнем дне тяготила их, лишала душевного покоя. К тому же они не привыкли сидеть без работы. Особенно тяжело переживала безделье Хульда. Она не привыкла к такой жизни. Сигги пробовал читать учебники, но стоило ему открыть страницу, мысли его уносились далеко.
Во второй половине дня Хульду пригласили в канцелярию училища, где находился своеобразный центр по оказанию помощи эвакуированным. Сердце у Сигги радостно забилось. Что, если это Инга Стина разыскивает его? Она ведь умница, и вполне вероятно, что ей удалось обнаружить, где они находятся.
- Не понимаю, кому мы понадобились, Сигги, - сказала мама с грустной улыбкой.
- Может, это кто-нибудь из дома «Соульберг»? - спросил Сигги, стараясь скрыть волнение.
Но его ждало разочарование. В канцелярии их ожидала вовсе не Инга Стина, а незнакомый мужчина.
Руководитель группы помощи познакомил их с Филиппусом Никулауссоном - так звали этого человека. У Филиппуса, сказал он, имеются две комнаты, которые он хотел бы бесплатно предоставить людям, вынужденным покинуть свой дом. Если они не возражают, то могут занять эти комнаты.
Хульда внимательно оглядела незнакомца. В ее взгляде отразилась настороженность, даже подозрительность. Филиппус был человек средних лет, невысокий, с обветренным лицом и большими, натруженными руками. У него были рыжеватые усы, а на подбородке - небольшое овальное пятнышко, словно здесь недавно сбрили бородку. Он был в праздничном костюме, к которому явно не привык, а потому чувствовал себя неловко.
- А там есть отдельный выход? - нерешительно спросила Хульда.