Читаем Внучка Посейдона полностью

— Дон, возьми, пожалуйста, эту брошь и передай законной владелице, своей внучке. Ей повезло с таким дедом — сам Посейдон! — я протянула красивейшую драгоценность богу, моргая глазами, полными слез.

Дон стоял и пристально смотрел на меня, потирая подбородок.

Потом покачал головой и сообщил:

— Во-первых, прекрасное дитя, я полюбил тебя и нарекаю своей внучкой Юлией! — серьезно произнес бог, и сделал пасс рукой.

На моей груди что-то сильно закололо. Я опустила глаза и увидела подаренную брошь, приколотую к платью. Ювелирный корабль сиял, неся волну теплоты и хорошего настроения.

«Никаких антидепрессантов не нужно. Приколол бриллиантовую брошь и жизнь хороша!» — пронеслось в моей голове.

— Во-вторых, мы опоздали! Жемчужина перестала быть артефактом-порталом, — продолжил новоиспеченный дед.

— Но у меня есть план, который сработает на все сто процентов! Для этого нужна ты, Теодор и эта шкатулка с жемчужиной, — видя мой открытый от удивления рот, сообщил Дон. И поведал простой на словах, но сложный в исполнении план.

Священник молился трижды в день о нашем спасении. И Господь сжалился над нами, подослав местного аборигена на лодчонке из соседних островов. Добрый человек показал нам дорогу до материка. Мы его очень благодарили и Теодор за избавление подарил ему саблю. Джек призывал забрать с собой и Матильду. Я поставила перед выбором — Матильда или Лора. Последняя с большим отрывом победила.

На своих уже начавших протекать шлюпках, мы благополучно добрались до порта Испании — Бильбао. Оказывается, до Португалии нам ещё много миль пришлось бы плыть. Но это еще и лучше — короче путь возвращения домой!

Уставшей от приключений, но счастливой от благополучного спасения, женской половине команды очень хотелось пройтись до гостиницы пешком, посмотреть город, прикупить вещей первой необходимости.

У магазина одежды для дам я, Джудит и Анна застыли у витрины, рассматривая модные и более лёгкие наряды, чем надетые на нас сейчас. Но денег при себе не было. Только драгоценности, подаренные Посейдоном. Ко мне подошёл Теодор и сообщил:

— Джулия, когда совершите покупки, Сидни проводит вас до гостиницы «Испанская красотка». Она за углом. Я за это время узнаю про ближайший корабль до Лондона, — поцеловал мне руку и подмигнул.

Когда Блейк ушел, я разжала ладонь и обнаружила две золотые монеты. Какой замечательный мужчина! Ура! Надеюсь, нам хватит на полотенце, мыло, расчёску?

Нам хватило на банные принадлежности, по одному летнему платью и шляпку на каждую даму. Максимилиану купили шляпу, рубашку, брюки до колен, куртку с висящими рукавами. Парнишка от новой одежды приосанился, ступал аккуратно, стараясь не замарать красивые туфли.

В гостинице нам достался номер на троих. Город не ожидал такого наплыва иностранных граждан, поэтому размещались по несколько человек в номере. Джудит затребовала горячей воды и лёгкого завтрака. Некоторые мужчины из нашей команды вышли в город по делам, многие принялись тратить подаренные золотые монеты.

Отмыв и накормив Макса, миссис Дадли послала его с Сидни отсыпаться. Птицы полетели с мальчишкой. Наконец-то, женщины будут наводить красоту! Казалось, мы никогда не сможем смыть с себя песок, собранный с острова, особенно с длинных волос.

Отмокнув, приняв бочку горячей воды, взамен ванны, мы расположились на кроватях отдыхать. Да, все таки походная жизнь не для женщин. Главным образом, для пожилых и изнеженных комфортом, как я.

Когда мы уже почти засыпали, разморённые горячей водой и сытной едой, в номер постучали.

Я открыла дверь и посторонилась, так как посыльный стал вносить коробки к нам в комнату. Их оказалось так много, что пространство помещения было полностью заполнено. От кого такие подарки мужчина не знал. Он поклонился, пожелал хорошего дня и ушел.

Шокированные, мы принялись разбирать неожиданные презенты. Что тут только не было — платья, туфли, накидки, шляпы, халаты и многое другое, такое нужное в женском обиходе. Все подобрано по цвету, размерам и статусу дам.

Подарки были подписаны для кого предназначаются, поэтому ничего не перепутали. В одной из коробочек я нашла карточку с именем дарителя:

«Прошу в знак уважения и дружбы принять скромные сувениры для мисс Джулии и ее подруг. Мистер Си».

Ох, как Посейдон расщедрился!

В лёгком возбуждении от приятных сюрпризов и отдыха, я с приятельницами надела новые платья. Мы вышли из гостиницы прогуляться, похвастаться своими нарядами. Максимилиан со своим наставником Сидни согласились пойти с нами вместе. Джек и Лора присоединились к нашему обществу.

Город оказался холмистым, с приятным и комфортным климатом, утопающим в зелени — пальмы, кедры. Сегодня было солнечно и безветренно. Поэтому на улице много гуляющих пар, нянек с детьми, мечтателей и влюбленных поэтов. Красивые люди в элегантных нарядах медленно прогуливались по булыжным мостовым с тростями и ажурными зонтиками.

Вокруг громко и эмоционально разговаривали. Испанский язык очень красивый — мелодичный и быстрый.

Я ни разу не была за границей. Тогда хоть, в 17 столетии посмотрю разные страны и культуры!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези