— Анна сегодня утром нашла в ворохе Вашего окровавленного платья курительную трубку. Зачем она вам? Джек кружил над ней как ястреб. И после этого Вы пришли в себя. Чудо!
— Кто были преступники? — вклинилась я в рассказ миссис Дадли.
— Герцог Фернандес и его соратник. Высокородный бандит ненавидел действующих монархов. В прошлом веке предки его рода правили королевством. Предатель фанатично метил на трон. Когда переворот провалился, Фернандес поклялся себе, что уничтожит того, кто помешал его плану. Мне, кажется, он сумасшедший, — поджав губы, произнесла подруга.
— Слава Богу, их казнили вчера. Мистера Сандерса вчера тоже проводили, — спокойно без эмоций произнесла Джудит.
— Что?! Самюэль умер?! — выпучив глаза от неприятного известия, поинтересовалась я у старшей подруги. Джудит утвердительно кивнула, складывая салфетку.
Я откинулась в изнеможении на подушки. Вот как все произошло! В общем-то, неплохой человек, немного запутавшийся от жизненных неурядиц, мечтавший о любви, так страшно погиб. А возлюбленная мужчины ещё не знает о его гибели и надеется на лучшую жизнь.
— Отдохните, мисс Джулия. Мы с Анной еле выходили Вас. Нужно набраться сил, скоро возвращаться домой. Король планирует ужин с нами, как только вы поправитесь. Позже я помогу Вам одеться и можно принимать посетителей! — весело сказала Джудит. — Спите, а я пойду сообщу нашим, что Вы пришли в себя.
Поправив мое одеяло, забрав тарелку, мисс Дадли вышла из покоев, а я провалилась в сон.
— Мисс Джулия, проснитесь! Джулия, Джулия! Джек любит Джулию! Любимая! — многоголосый крик вывел меня из дрёмы.
Перед глазами стояла вся наша честная компания: Теодор с перевязанным плечом, Анна, Макс, Сидни, отец Питерс, смущающийся Берри. Птицы сидели на гардине для балдахина и радостно галдели.
— Здравствуйте, друзья! Спасибо большое, что пришли навестить меня! — поудобнее усаживаясь на подушки, поприветствовала я.
Посетители радостно и одновременно зашумели, каждый делился новостями.
— Тихо! Что затарахтели все разом! Леди быстро устанет! — беззлобно шикнула на всех Джудит.
Юный Берри пожелал здоровья, поклонился и отошел в сторону. Священник сообщил, что его молитвы дошли до Господа и я жива. Я в ответ поблагодарила за спасение и задержание преступника.
Макс робко прижался ко мне и я погладила его по голове. Ребенок рассказал о дворцовых новостях. Анна причитала и вытирала слезы радости. Теодор поцеловал мою руку, проникновенно глядя в глаза.
— Джулия, поправляйтесь скорее! Корабль «Надежда» ждёт Вас у себя на борту. Мы готовы плыть в Англию, — сообщил радостную весть Тео.
— Вы зафрахтовали судно? — спросила я, краснея от жаркого взгляда мужчины.
— Мы купили новый корабль! Оснастили его хорошими туалетными комнатами! — улыбаясь, произнес Блейк. Видно, нянюшка поведала сыну о моем преображении клозета на прошлом корабле.
— Купили целое судно?! А деньги? А сколько я должна буду Вам, если захочу зафрахтовать «Надежду»?
— Половину стоимости галеона оплатила королевская казна — в честь награды за поимку Фернандеса. Вторую половину внесли все те, кто хочет вернуться домой. А с Вас, мисс, мы возьмём красотой, добротой и улыбкой, — постановил Тео и поцеловал меня в губы.
Нежно, но быстро, чтобы я не успела ничего предпринять для отказа. Присутствующие засмущались, отводили глаза, но радостно улыбались.
Молчанием помянули Сандерса. Анна и Макс плакали, святой отец осенил себя крёстным знамением, Берри грустно смотрел в пол, а Блейк потирал раненое плечо, мы с Джудит скорбно поджали губы.
Друзья быстро попрощались со мной, обещая еще навестить. И подгоняемые Джудит, направились к двери.
Миссис Дадли принесла мне тарелку горячей молочной геркулесовой каши с бананом. И отвар из яблок, шиповника и малины. Вкуснятина!
— Нравится? — спросила Джудит, принимая у меня пустую пиалу.
Я утвердительно кивнула, сыто откидываясь на подушки.
— Пока Вы, мисс, были в бессознании, мы с Анной успели во дворце привыкнуть и все разнюхать. Я проникла на кухню! Ох, мисс Джулия, как плохо готовит здешний повар, — вставая с кресла и поправляя юбку, произнесла миссис Дадли.
— На королевском обеде я хочу попроситься в повара к Их Величествам. Здешний кулинар подружился со мной и готов поучиться новым рецептам. Не могли бы Вы поручиться за меня перед монархами, мисс? Коттедж мне подарили, я хочу остаться здесь, — просительно взглянула на меня Джудит.
— О, конечно же, миссис Дадли. Помогу, чем смогу! Тем более, у Вас свежие, сытные, высокохудожественные блюда! — радостно сообщила я.
— Вы не будете скучать по семье? Внучке? — поинтересовалась я.
— Я приглашу их сюда, места и работы хватит! А знаете, отец Питерс тоже остаётся. Он нашел место в приходе, недалеко от дворца. Мистер Берри хочет устроиться гвардейцем во дворец. Ему приглянулась молодая горничная, пока в ожидании вестей о Вашем здоровье ошивался во дворце. Так что я не одна, а с друзьями буду покорять новую страну.