Читаем Внутренний конфликт полностью

Часто Познание бредом оТравленой Плоти полнеет,


Но стрАхи детства меня тЯнут чаще От знаний ко дну.


ОтхонУ старого зеркала зНамя слов сКётся в петлю,


Еже диТя ОГОлченного вЕка ИМАл Разумение.


Страх Из стекЛа создал соТни язв ТрУпами воспоминаний,


Лавой На греШное знамя Свиней ЕрГочизмом* стекая.


О, грелА ПРОзою дна менЯ сТЕНи Убогая бездна.


Видел в ней бога с рогами и чёртиков видел до чёртиков.


О, если б токмо на миг я увидел своё отражение!



* Ергочизм (авт.) – Производное слово от "эрготизм"(см. Большой Медицинский Словарь) и "ергочить"(см. толковый словарь живаго великорусскаго языка В. И. Даля).


29


О, если б токмо на миг я увидел своё отражение,


Блеск идеала с псише любований сошёл б окончательно.


Оже и сВет уже слОнцем в СЕДом отраженьи слепил меня.


Где же Пороки своБод я увижУ ослепнув от блеска,


Если и Ложь ещё сМеет с гниЮщих трибун лезть в сознание,


Сея стрЕкАЛА в нАвозе из леСти ВОНяющей пошлости?


О просТоте заКалёНного дна Мшелью Аспида знаний


Тифус Аюкла РазнОсит по свЕту всю Мерзость с трибун,


КастнаЯ В ЗЕлени Взгод смеРТЬ ТУманом осела на зеркале..,


А я хотел лишь на миг очутиться, где нет этой гадости.


Лишь только миг, что бы выйти за грань понимания сущности!

30


Лишь только миг, что бы выйти за грань понимания сущности.


Образы истины светлой, надеюсь, открыть я успею.


Нет путИ НА небеса чрез прОВИСший живот искушений, -


Оминзры в Соплях своих Плыли к бЛазнам пороков уже.


Лишь один Путь мне дарован в исторИи пьяных иллюзий -


Жить ярко И сИНЕй птицею все ДНИ Восходы встречать.


Если есть хРамы в Молитве уставшегО старого сердца, то


Нёжид из рАн на анЕве крИчащих исТорий исчезнет.


А где в поЛЯХ ВРанов к бойНЕ МЕж братьями ирод готовит,


Утром я вижу не росы, а слёзы разбитой свободы…


Клетка захлопнулась в мире зеркал искажением истин.

31


Клетка захлопнулась в мире зеркал искажением истин,


Ордами ряс окружённая в жёлтой от серости тьме.


Распри сЕДЫХ тунеядцев С шалавОЙ-законом резвясь,


Мясом Свобод Грязных вШей в Клетке Совести разум кормили, а


Я не могу есть пОмои из мИсОк и падать Ниц перед подонками…


Щирости НИТЬ Растянул ВоПль мой по стЕпи горизонтом,


Из тесной клеткИ уныния АспИдской злоБой извергнув


Холод Великих Закатов и Едму МолчащЕго мира.


Обапол пОТНОго быдла сТекались АСытные толпы,


Кланяясь собственной глупости, крысам орущим с трибун, а


Общество, – тени извечных гонений, душило невежеством.

32


Общество, – тени извечных гонений, душило невежеством


Тихое мирное существование в тайнах вселенной:


ХаркалА под ноГИ сдавленным лАЕм Система учений,


Олово ПришЛых поХматок в насТойчиВых гнидах бурлило…


Но с прАвдОй чистой Столкнуло Ерыг Естество горизонтов,


А душаМ сДавленным Криком тоЛПы СКалуны пели песни.


Между ЖуЙглотами шИги трибуны ОрАли без удержу


И под нЕверИем в браТство на праХе сМиренных сдыхали.


РайскиЙ покой дНА разлили по Эдме бИкуши пузатые.


Оргией сытого бреда делили они в битом зеркале


Вечность, убив враньём эго в болоте покорных миров.

33


Вечность, убив враньём эго в болоте покорных миров,


Знеет зловеще в груди моей смогом седеющих листьев.


В мире прОСТИлось и сгинУЛО Множество хрупких мгновений…


Езером гРусти Солёной черНеет лЁд злобы бессильной,


Нигвы в Душе Тенью дикИх костРов мои мысли душили.


Истин шУМ – ВоЛка клыК ТЕЛО Теперь рвёт с неистовой силой,


Еже згой пО нЕбу плылО унылое Взвение туч.


Мир уже сГниЛ и весь Путь мой кОроткий к концу подошёл тоже.


Тенью в Эдем Открик Истин послЕдует вместе со мною.


Узником времени встречусь с истоком глубинным нырнув, где мне


Чувство, что вышитый тонкою нитью цветочный ковёр.


МАГИСТРАЛ


Чувство, что вышитый тонкою нитью цветочный ковёр,


Тёплый и мягкий, где поцелуи легки и чисты;


Очень колючий, как роза с шипами,– жжёт тело и душу,


Жизненных мук паутину сплетая, – тянется к небу.


Я узнавал это чувство во всём, что правило миром…


Силой старалась мораль мрака волю свою навязать,


Лишь бы дорога моя паутиною лжи обрастала,


Если в душе, вдруг, покой воцарялся и легче дышать стало…


Помню, как в детстве любая проблема решалась ремнём,


Еже мужское начало окрепло в подобных уроках.


Цель-то одна: превращать мою сущность в дешёвое мясо.


Ночью и днём, разбиваясь о стены познания, вижу я


Образы нашего быта рисуются тенью разврата,


Скрывшего двери рассветов за сытою правдой жестокости.


Есть и другие пути к свету,– я в зеркалах стал искать их.


Бредил величием, к злату стремился и в славе купался.


Я не нашёл в них себя, а лишь видел чужие желания.


Не было там ничего, только злоба, деньги и тени…


Ангел покоя, возьми мою душу из ада познаний!


Шёл, продавая здоровье и в пепле начал видел небо.


Ёкало сердце безликого «я» на цепях беззакония,


Ласом ошибок себя разбивая на сотни осколков.



Свет отрезвляющей истины в слове толпы растворился.


Руяли псы на слепые законы в взбесившейся темени,


Едкой слюной эгоизма забрызгав останки святого…


Долго на дне я искал отражение собственных мыслей,


Иклы пороков вонзая в столетия вечных гробов


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия