Читаем Внутри себя полностью

– О, это отдельная история. – Доктор сложил на столе руки. – Не спорю, мистеру Эдвардсу с самого начала было тяжело находиться в больнице, хотя мы и стараемся всегда создать максимально комфортные условия для наших пациентов. Но это не всегда в наших силах. Так вот, душевнобольные совершенно не глупы, как многим может показаться. Зачастую в их головах происходят сложные мыслительные процессы, которые они просто не могут правильно выразить. И именно с этим мы и помогаем бороться – учим их жить в обществе, которое будет их понимать и принимать. – Он снова вздохнул. – Мистер Эдвардс давно планировал покинуть больницу, о чем не раз говорил как своему лечащему врачу, так и мне. Знаете, внешне он похож на вполне здравомыслящего человека, который просто немного запутался в своих приоритетах.

– Что вы имеете в виду? – нахмурился Дэвидсон.

– Шизофрения, господа, – Паттерсон сочувственно поджал губы. – У мистера Эдвардса развилась паранойя, которая заставляла его думать, будто все сговорились против него и пытаются ему как-то навредить. Он был абсолютно уверен, что медсестры не пытаются его вылечить, а делают все для того, чтобы он остался в больнице до конца своих дней. Из-за этого дает отчет своим поступкам и может быть агрессивен. Сейчас, – я абсолютно в этом уверен, – он раскаивается в том, что совершил побег, – доктор кивнул, соглашаясь со своими же словами.

– И все же, как это произошло? – направил его Коннор.

– Этому поспособствовало крайне редкое и удачное для мистера Эдвардса стечение обстоятельств. – Врач потянулся к «маятнику Ньютона», стоявшему с краю стола, оттянул один шарик и привел антистресс в движение. Кабинет наполнился негромким щелкающим звуком. – Тем вечером в нашем квартале отключили электричество, и несколько часов мы работали при свечах и фонариках. Ворота также работают от электричества и в случае подобного ЧП всегда автоматически открываются, чтобы люди не оставались заперты. – Паттерсон сосредоточенно следил за «маятником». – К сожалению, это произошло за пару часов до того, когда мы обычно объявляем отбой, поэтому пациенты еще не были уложены в постели. Можете представить, какой здесь начался хаос…

– У вас нет генератора? – Коннор изо всех сил старался не прилипнуть взглядом к антистрессу и не потерять ход мыслей. Дэвидсон уже давно сдался, и его лицо теперь принимало крайне глупое выражение.

– В последний раз им пользовались больше десяти лет назад. – Доктор же, увлекшись игрушкой, оттянул уже два шарика и продолжил следить за их движением. – В подвале плохая вентиляция, поэтому генератор забило пылью, и мы не смогли его запустить. Мастера провозились до полуночи, а когда все было приведено в порядок, запущена электроэнергия и медработники осмотрели все помещения и палаты, тогда то мы и обнаружили пропажу мистера Эдвардса.

– Высочайший уровень безопасности, – саркастично заметил Майкл.

Паттерсон оторвался от антистресса и вновь взглянул на него с укором:

– Позвольте, детектив. Я же не навязываю вам свои идеи по усовершенствованию ваших методов работы. Хотя у меня и могут возникать определенные вопросы, – он выразительно приподнял брови. – Уверен, что вы специалист и знаете лучше меня, как вам стоит выполнять свои обязанности.

– Простите, мистер Паттерсон, что навязываю вам свое некомпетентное мнение, но мне кажется, что из-за подобных случаев стоит держать в больнице человека, который хотя бы будет контролировать ворота, чтобы за них никто не вышел, – таким же тоном ответил ему Майкл.

– Подобные случаи бывают крайне редко, и мы не хотим изменять своим правилам, – доктор упорно стоял на своем. – В конце-концов, мистер Эдвардс все же был найден, и с ним, слава Богу, все в порядке.

– Мистер Паттерсон, вы вообще знаете, зачем мы к вам приехали? – решил уточнить Коннор.

Доктор вновь потянулся к «маятнику», но на этот раз затем, чтобы остановить его. Кабинет погрузился в тишину. Сидевший рядом с Майклом Рой встрепенулся, возвращая себе концентрацию.

– Я так понимаю, чтобы выяснить подробности побега пациента, – деловито произнес доктор.

– Дело в том, что Роберт Эдвардс является на данный момент главным подозреваемым в деле об убийстве директора «Ай Ди Продакшн Моргана» – Сэмюэля Моргана.

Паттерсон медленно покачал головой:

– Нет, господа детективы, этого не может быть. Это исключено.

– Почему вы так в этом уверены? – подал голос Рой.

– Мистер Эдвардс и мухи не обидит…

– Но вы сами пять минут назад говорили о том, что он не всегда отдает отчет своим действиям, – напомнил Коннор.

– Нет-нет-нет… – пробормотал Паттерсон.

– Сколько его не было в больнице?

– Шесть дней. С четвертого сентября до утра девятого сентября.

– Убийство Сэмюэля Моргана было совершено вечером пятого сентября, – отметил Дэвидсон.

– Где был найден мистер Эдвардс? – спросил Коннор, сведя брови.

– В районе парка Грин. Он прибился к компании бездомных и все эти дни жил с ними. Пока патрульные полицейские случайно не обратили на него внимание при рейдовом обходе района.

Майкл на мгновение задумался, после чего повернулся к Рою:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы