Читаем Внутри себя полностью

Эва снова на него посмотрела. На этот раз очень внимательно.

– Вам нужна какая-то помощь? – в ответ на ее взгляд спросил он.

Ее губ коснулась слабая улыбка, такая же, как во время прощальной речи у гроба.

– Просто сделайте свою работу, мистер Коннор. Так, как можете только вы.

Майкл, не отрываясь, смотрел в ее карие глаза и почти физически чувствовал всю испытываемую ею боль. Их немой диалог длился несколько секунд, после чего Коннор медленно кивнул и произнес:

– Я сделаю все, чтобы найти убийцу.

Глава 16

– Никогда не видела настолько огромных букетов! Даже не думала, что такие бывают! – восклицала Кристина, восхищенно разглядывая стоявшую на полу приемной гигантскую корзину с белыми и красными розами. – Их тут точно больше трехсот, – убежденно заявила она.

Эва в десятый раз перечитывала лежавшую в цветах записку:

«Боюсь показаться банальным, но, увидев эти розы, вспомнил о вас и решил, что не прощу себе, если лишу вас возможности насладиться ими. Надеюсь, наша ближайшая встреча состоится раньше, чем успеют завянуть эти прекрасные цветы. Джейкоб Хилтон».

За время работы Беловой в компании она никогда не была обделена мужским вниманием. Ей дарили и цветы, и другие дорогие подарки, приглашали на свидания даже в других странах – к примеру, во Франции или в Китае.

Когда Эва ездила в первую длительную командировку в Швецию, ею сильно увлекся местный посол. Пожалуй, эти ухаживания были самыми продолжительными и настойчивыми за всю ее жизнь. Посол был на десять лет старше ее и производил приятное впечатление. Но Эву это не интересовало – ее задачей было успешно провести переговоры со шведскими партнерами и выступить в роли эксперта на бизнес-конференции, достойно представив «Ай Ди Продакшн».

После посла было еще несколько мужчин, достойных, по мнению Сэма, ее внимания. Но Эва не испытывала никакого желания тратить силы и время на романтику. Ее любовью была компания, возглавить которую она мечтала с юности. И всю свою сознательную жизнь она посвятила подготовке к этой роли.

После смерти отчима в Беловой что-то надломилось. Сэм был тем, кому она доверяла всю себя, кто был для нее опорой. Теперь она осталась одна. Ей не к кому было обратиться и не с кем посоветоваться. Эве было страшно, хоть она и делала вид, что со всем справляется.

Хилтон напоминал ей Сэма – уверенный, готовый до последнего идти к цели. Он и внешне был на него похож – такая же широкая мягкая улыбка и искрящиеся голубые глаза.

Накануне они встретились, чтобы подписать договор о сотрудничестве, но встреча вышла какой-то скомканной, потому что телефон Эвы разрывался от звонков, а в коридоре выстроилась очередь из менеджеров, желавших проконсультироваться по тому или иному вопросу.

На протяжении тех нескольких минут, что они провели наедине, Эва чувствовала пронзительный взгляд Джейкоба, который мешал ей концентрироваться на деле и заставлял руки дрожать.

Белова тряхнула головой, отгоняя воспоминания о Хилтоне, и заметила смотревшую на нее с хитрой улыбкой Кристину.

– Сделай что-нибудь с ними – расставь по вазам или я не знаю… Чтобы они не стояли кучей, – она вручила карточку помощнице.

– Отнести к вам в кабинет?

– Оставь здесь. Ты знаешь, не люблю лишнего на рабочем месте.

Кристина кивнула.

– Я сейчас еду в «Эдем». – Произнесла Белова, натягивая пальто. – Оттуда – домой. Позвони Айзеку, пусть ждет меня внизу.

Внизу вместо ее личного охранника Эву ждал Итан Кларк.

– Мистер Кларк? – удивилась она, подходя к темно-серому внедорожнику. – Вы повезете меня? А где Айзек?

Кларк открыл перед Эвой заднюю дверь машины:

– У него приболела дочь. Не мог же я оставить вас без сопровождения.

– Очень любезно с вашей стороны. – Эва села в машину, пытаясь припомнить, когда в последний раз начальник службы безопасности выполнял роль водителя.

– Как думаете, долго Айзека не будет? – спросила она, когда они уже проехали часть пути. – И почему он не предупредил меня?

– Он отъехал буквально полчаса назад, – ответил Кларк. – Ему позвонила жена и попросила присмотреть за дочерью. Он отпросился у меня. Вас не устраивает мое общество? – Итан покосился в зеркало заднего вида на Эву. Она могла видеть только его серо-зеленые глаза, но поняла, что он улыбается.

– Конечно, нет, просто мне казалось, у вас хватает дел и без этого, – поспешила ответить Белова.

– Простите, но кроме себя и Айзека я не могу больше никому доверить ваше сопровождение, – посерьезнел Кларк, вернувшись взглядом к дороге. – Тем более в связи с последними событиями и распоряжением полиции усилить вашу охрану.

Эва повернулась к окну. Итан напомнил ей про угрозы. После того, как она обнаружила в своей машине ту жуткую записку, Белова старалась чаще перемещаться по городу под присмотром Айзека. Пока преступник затих. Возможно, чтобы ослабить ее бдительность или продумать план дальнейших действий. Но меры предосторожности не помешают.

«Эдем», несмотря на блеклую деревянную вывеску, всегда привлекал внимание посетителей.

Кларк заявил, что останется ждать Эву в машине столько, сколько понадобится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы