Читаем Внутри себя полностью

– Ну… Я подумал… Если ты сегодня свободен, то мог бы заехать ко мне. Посидели бы, попили пива, потрепались о всяком… Не о работе.

Коннор опешил. Его так и подмывало выдать какую-нибудь колкость, но в голове мелькнула мысль, что если после раскрытия дела Беловой Майкла не выставят за порог участка, то ему, вероятнее всего, действительно придется работать вместе с Дэвидсоном. И в этом случае желание молодого детектива узнать друг друга получше было вполне обоснованным.

Майкл несколько раз прокрутил в руке мобильный, задумчиво разглядывая Роя:

– Давай, почему бы и нет.

Дэвидсон удивленно на него уставился, видимо, не ожидая, что Майкл так быстро согласится.

– Пиво куплю сам. А то наверняка выберешь какую-нибудь мочу, – усмехнулся Коннор и сел за компьютер.

***

Майкл подъехал к дому номер тридцать четыре на Север-Мид-авеню к восьми часам, как и было оговорено. Перед этим он заглянул в бар в Скоки, где продавалось отменное разливное темное пиво. Коннор с трудом представлял, о чем они будут общаться с Роем, но надеялся, что алкоголь развяжет обоим язык.

Дом Дэвидсона оказался довольно непримечательным. Один этаж, темно-коричневый фасад, скромный гараж и, к немалому удивлению Майкла, даже что-то, отдаленно похожее на небольшой сад.

Дверь Коннору открыла низенькая круглолицая бабуля. Он решил, что перепутал дом и только открыл рот, чтобы извиниться, как женщина, подслеповато осмотрев его с головы до ног, широко улыбнулась и сказала первой:

– Вы друг Роя? Проходите… Он сейчас немного занят, но скоро освободится.

Майкл все еще с открытым в недоумении ртом прошел внутрь:

– Простите, а вы…?

– Миссис Дэвидсон, дорогой, бабушка Роя, – женщина заговорщически ему подмигнула. – Но ты можешь называть меня Сьюзан. Майкл, если не ошибаюсь?

– Совершенно верно, – протянул Коннор, разуваясь. Рой не предупреждал его, что к их компании присоединится бабушка, поэтому, выпрямившись, остался неловко теребить в руках упаковку с пивом.

– Ах, это! – Сьюзан заметила его «гостинец», ловко подхватила алкоголь и понесла в направлении кухни. Растерявшись, Майкл последовал за хозяйкой, осматриваясь по сторонам.

У Дэвидсонов было светло и уютно. Мебель была старой, но ухоженной. В коридоре, соединявшем прихожую с кухней, висели семейные фотографии, на которых он без ошибки узнал самого Роя и его бабушку. Также на снимках были изображены, вероятнее всего, родители Дэвидсона и еще какие-то родственники или друзья.

Возле одной из фотографий Майкл остановился, обратив внимание, что на ней было изображено больше людей, чем на всех остальных. Сьюзан заметила, что гость отстал и поспешила вернуться к нему.

– Оооо, – протянула она, увидев, на что он отвлекся. – Здесь вся наша семья. Правда, многих уже нет в живых, – печально вздохнула она. – Вот это – мой покойный муж Эдвард. – Она указала на снимке на хмурого мужчину с густыми черными бровями, стоявшего рядом с более молодой версией ее. – Всю жизнь проработал на шахтах, не знал отдыха, так сильно подорвал здоровье… Врачи говорили, если бы он раньше ушел на пенсию, то прожил бы гораздо дольше.

Сьюзан на секунду задумалась о своем, а потом встрепенулась и показала на молодую пару, мужчина в которой был очень похож на Роя. Он обнимал за плечи миловидную улыбающуюся девушку, державшую на руках пухлого крепыша.

– Это Энни и Бенджамин, а этот маленький толстяк, – Сьюзан по-доброму хохотнула, – наш будущий Шерлок Холмс.

Майкл после ее последних слов на мгновение опешил и чуть не разразился громким хохотом, но позволил себе лишь довольную ухмылку.

– Я приготовила вам запеканку, – женщина замахала руками и поманила его за собой. – Не думаю, что подойдет к вашим напиткам, но голодными я вас не оставлю.

Коннор прошел вслед за ней в маленькую, плотно заставленную кухню. Присел на ближайший свободный стул и принялся следить за бабушкой Дэвидсона. Майкл предположил, что ей было около семидесяти лет, но она довольно шустро копошилась у плиты. Да, у нее было старое, подернутое треволнениями лицо и дрожащие руки, но держалась женщина бодро.

– Вам чем-то помочь? – спросил он.

– Нет-нет, дорогой, отдыхай, – пробормотала она, ища что-то в ящиках. – И куда только он подевал все вилки? Роя совершенно нельзя оставить одного. Дом и так на ладан дышит, а он круглые сутки на работе и даже на себя время не находит, – озабоченно приговаривала женщина.

– Ба, я подтянул кран, больше не течет, – в кухню вошел взмыленный Дэвидсон-младший, вытиравший руки полотенцем. Майклу было непривычно видеть его в растянутой футболке и спортивных штанах, а не в костюме, поэтому он не сразу распознал в нем напарника. Тот, заметив Коннора, смутился:

– О, я… Прости, не успел позвонить, чтобы перенести, тут бабуля приехала…

– Зачем переносить? – возмущенно вставила Сьюзан. – Неужели стесняешься своей старушки?

– Ба, я не то имел в виду… Ты просто только с дороги и устала…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы