Читаем Внутри себя полностью

– Напомни, что ты выбрала?

– Тирамису.

Джейкоб выразительно округлил глаза:

– О да, тирамису тут прекрасен. А еще обязательно попробуй местные вафли. Я специально их заказал – не пожалеешь.

Белова глотнула воды. Когда она поставила стакан на стол, Хилтон перехватил ее руку:

– Я не видел тебя несколько дней, но успел ужасно соскучиться.

Эва сначала взглянула на руку Джейкоба, а затем перевела растерянный взгляд на него самого. Хилтон нежно водил большим пальцем по ее ладони.

– Мне несвойственно в подобном признаваться, но мне очень нравится проводить с тобой время, – мягко произнес он, глядя ей в глаза.

Эве не знала как себя вести. Хилтон был приятен ей как человек и, пожалуй, даже интересен как мужчина, но ее все же несколько смущала его чрезмерная настойчивость. Она вежливо улыбнулась и накрыла его ладонь своей:

– Спасибо, Джейкоб, это взаимно.

Хилтон довольно прищурился.

Как только Коннор дал Эве «зеленый свет» и утром она появилась в офисе, всех будто прорвало: срочные встречи, срочные обсуждения, срочные подписания документов. Стараясь сохранять спокойствие, Белова вызвала к себе с отчетом Джона Смита и Кристину Эванс. Оба выглядели уставшими и заметно побледневшими, от чего Эва не смогла сдержать улыбку. После этого форс-мажора двое самых главных после нее людей в компании стали больше ценить руководителя.

Затем она пригласила Айзека и попросила его сделать то, что советовал детектив – установить в ее мобильном маячок и никому об этом не сообщать, даже Итану Кларку. Охранник забрал телефон на несколько часов. Когда он его вернул, там было столько пропущенных вызовов, сколько не набиралось за неделю. Айзек сразу ее предупредил, что связался с Коннором и объяснил, что нужно делать для удаленного отслеживания маячка.

В конце рабочего же дня Эве позвонил Хилтон и сообщил, что приготовил небольшой сюрприз и «отказов не принимает». Сюрпризом оказался заказанный столик в ресторане.

– Я даже этого детектива растормошил, чтобы выяснить, что с тобой произошло. Кстати, что с расследованием? – спросил Джейкоб, отпуская ее руку и потянувшись за бокалом с вином.

Приподнятое настроение вмиг улетучилось. Хилтон напомнил о грузе, который давил ей на плечи и избавление от которого мало зависело от нее самой. Эва хотела поделиться творившимся в ее душе и тем, как шло расследование, но не было уверена, что имеет право об этом говорить. И все же…

– Детективы опрашивают свидетелей и подозреваемых. Выясняют, у кого мог быть мотив.

Джейкоб дернул бровями:

– Уже есть варианты?

– Если бы было что-то конкретное, мне бы уже сообщили. Пока все только на уровне догадок и предположений.

– А ты сама что думаешь? – Мужчина взглянул на нее из-за бокала. Эва вздохнула:

– Не знаю. У меня в голове такая каша, я от всего этого устала. До сих пор кажется, что это страшный сон или что это происходит не со мной, а с кем-то другим. Я стараюсь уходить с головой в работу, чтобы не сойти с ума.

Джейкоб привстал и наклонился, приблизившись к ее лицу:

– Позволь мне стать тем, кто может отвлечь тебя от всего этого, – прошептал он. Эва чувствовала его горячее дыхание и боялась пошевелиться. – Я о тебе позабочусь, – он потянулся вперед и едва коснулся губами до ее разгоряченной щеки.

Белова даже не успела никак на это отреагировать, как из сумочки донесся звонок мобильника. Пытаясь собрать мысли в кучу, Эва достала телефон и увидела входящий от Майкла Коннора:

– Прости ради Бога, мне нужно ответить, – пробормотала она.

– Никаких проблем! – Джейкоб вернулся на стул, сверля ее взглядом.

– Я слушаю.

– У вас все в порядке?

Белова бросила быстрый взгляд на Хилтона, широко улыбнувшегося ей в ответ.

– Да! Все хорошо, спасибо, – несколько резче, чем ей самой того хотелось, ответила она.

– У меня тут выдалась свободная минутка и я решил проверить, как работает приложение по отслеживанию.

– Ну и как же? – Эва вновь взяла стакан с водой, не зная, чем еще занять свободную руку и избегая смотреть на Джейкоба.

– Вы в ресторане недалеко от Уэстерн-Авеню? В «All seasons»?

– Мне даже как-то не по себе от такой точности, – Белова сделала глоток, смачивая пересохшее горло.

В трубке раздался смешок:

– Я уже говорил, что злоупотреблять не буду. И еще один момент – тут по расследованию всплыли кое-какие новые обстоятельства и я хотел бы с вами встретиться, чтобы рассказать о них. Вам будет удобно в понедельник?

– Вполне, – Эва вернула стакан на стол и покосилась на Джейкоба. Тот как ни в чем не бывало принимал от официантки свой десерт.

– Простите, что отвлек, приятного вечера и… берегите себя.

– Спасибо за беспокойство, детектив. – Эва не удержалась от улыбки.

– Детектив? – переспросил Джейкоб когда она убрала телефон. – Вы, похоже, с ним сдружились.

Белова почувствовала легкую напряженность и чуть было не поинтересовалась у Хилтона, не ревнует ли он, но решила, что это прозвучит вызывающе. Вместо этого она решила сменить тему и попробовала кусочек своего десерта:

– Тирамису и правда потрясающий!

Джейкоб, к ее облегчению, не стал развивать тему с Коннором:.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы