Читаем Во имя надежды полностью

И так…, Клаус Фрайзен. Является нежелательным ребёнком, потому практически сразу после рождения, был найден на пороге детского дома, где из-за скверного характера, пробыл там вплоть до совершеннолетия. По выходу во взрослую жизнь, прилежное бытие тебя мало интересовало. А потому устроился в незаконную автомастерскую, где и подрабатывал краденными машинами. Всё вроде бы шло хорошо, но в один момент, на улице оказался гололёд, и машину занесло так, что сам ты и отключился прямо на месте, от чего полиции, уже не составляло особого труда взять тебя на месте. Сев в тюрьму в двухтысячном году, был выпущен по досрочному освобождению в две тысячи третьем, после переехав в город Франкфурт. Всё верно?”

В ответ на это, Клаус ничего не сказав, лишь злостно кинул на него озлобленный взгляд, в котором отчётливо читалось, что именно он это и сделал.

“Я СПРОСИЛ ЭТО ТАК?!” — злостно переспросил Юрген ударив кулаком по столу.

“Да” — быстро ответил Клаус.

“Так вот, в твоей истории, у меня возникает один вопрос:

“Откуда деньги Клаус? Или не хочешь ли ты сказать, что тебе их Санта подарил?””

“Я, получил их от родителей. Они поняли свою ошибку, но боялись меня брать обратно.”

“Хочешь сказать, такая большая сумма денег, на которую хватило денег аж купить квартиру во Франкфурте, получил нежеланный ребёнок в качестве наследства? Тогда скажи мне, кто были этими богатеями?”

“Я, не знаю. Я только обналичил чек который получил у себя в почтовом ящике, и письмо от родителей, в котором не указывались имена”

“Всем бы такую простую жизнь как у тебя Клаус. Но к сожалению, один из участников вашей группировки также заявлял про наследство, и в итоге его тело сейчас лежит в могиле. А потому не нужно нам врать. Мы так или иначе, всё равно доберёмся до правды. И когда мы её узнаем, тебе ой как не поздоровиться когда раскроются все карты”

“Ну так я говорю чистую правду” — с улыбкой ответил он.

После этих слов, в наушник к Юргену заговорил Ганс: “Всё это фигня. Просто проверь его на детекторе лжи, чего время тянуть?”

“Да хрень это всё. Ты так говоришь, будто я и сам не смогу вынуть из него всю правду”

“А ты не сможешь. Потому как мне нечего скрывать.” — легко улыбаясь ответил ему Клаус.

“Хорошо” — выключив наушники сказал Юрген. “Мы то уже давно на самом деле знаем правду. Кто ты, что ты и чем занимался в жизни. А потому, раз не хочешь разойтись на добром слове, жена очень сильно удивиться твоему новому фингалу под глазам” — ответил ему Юрген, после замахнувшись, ударил ему с широкого размаху прямо в лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее