Читаем Во имя надежды полностью

“О, спасибо тебе большое” — улыбчиво сказала она. “Только, ты не сильно волнуешься касательно своей одежды? Как никак будем работать в огороде”

“Да нет. Это ведь не деловые брюки с рубашкой. Даже если испачкается, то отстираю.”

“Ну отлично. Тогда побежали быстрее, автобус уже отходит через 10 минут” — сказала она, затем шустро оба побежав на остановку.

После сорока минут езды на автобусе с активными размышлениями как бы представиться перед родителями, они наконец слезают с нужной остановки, и по прошествии пяти минут ходьбы, уже стояли на пороге дома где их уже ждали готовые к дороге родители.

Увидев Евгения рядом со соей дочерью, её отец, Стефан Майер, мужчина лет под 50 среднего роста, с небольшой седой бородкой и круглых очках, по началу с неким скепсисом относиться к Евгению и бросает в него холодный задумчивый взгляд. Мама же напротив, при первом взгляде на Женю, видит рядом со своей дочерью прилежного, и умного человека, от чего на её лице появляется отчётливая улыбка.

Подойдя к ним на встречу, отец здоровается с прибывшим гостем пожав ему руку, но с вежливым недоумением спрашивает Элайзу:

“А…, почему этот молодой человек пришёл вместе с тобой?”

“Папа, это Евгений, он…”

“Ах да, Евгений. Элайза о вас столько говорила, имею честь познакомиться с вами” — перебив её любезно сказал Стефан.

“Да, мне тоже” — уверенно ответил Женя.

“Анна не смогла к нам присоединиться, к ней утром приехала сестра. И поэтому, это будет хорошей идеей позвать Женю в качестве нашего помощника”

“Ну чтож, уверен, мы все сегодня хорошо поработаем. Я прав Евгений?”

“Да, я в этом не сомневаюсь” — улыбчиво ответил Евгений, не переживая абсолютно ни о чём.

Подойдя к маме Элайзы, он любезно здоровается, а она в ответ аналогично любезно приветствует его, затем сев в машину и выдвинувшись в путь.

Сидя в левом углу заднего сиденья вместе с Элайзой, на протяжении всей дороги, Женя не капельки е чувствовал хоть какое либо ощущение ожидаемой стеснительности и неловкости. Напротив, он всё тихо, но совершенно спокойно сидел на заднем сиденье дорогого внедорожника, не проявляя никаких признаков стеснения и страха.

Чтобы хоть как-то разнообразить пустое молчание, Стефан с аналитическим голосом интереса решил спросить Женю:

“Евгений, как мне сказала Элайза, вы действительно уже прилетели в Германию со знанием языка, потому как очень долгое время изучали у себя на родине. Это так?”

“Да, изучал его с тринадцати лет”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее