Читаем Во имя надежды полностью

Попросив пойти за ним, они поднимаются наверх где под одну только библиотеку, был выделен целый, отдельный, немаленький этаж. Распахнув двери, его входу предстала удивительной красоты картина. Весь этаж по сути представлял одну огромную комнату выполненная в классическом дворцовом французском стиле, вокруг всех стен которые стояли огромные стеллажи с книгами, а прямо посередине был выставлен стоящий каменный камин парой кресел стоящие напротив него. От всего увиденного, Евгений непроизвольно открыл рот не в силах сдерживать своё удивление, и лишь только единственное что он сумел проговорить:


“Я что, нахожуcь в книжном раю?”

“Можешь представить и так” — немного смеясь ответила Элайза.

Медленно подойдя к одному из стеллажей попутно осматривая комнату, он параллельно про себя задавался вопросом: “Неужели тут может быть так красиво?”

Подойдя к полкам, его удивление даже и не думало хоть на минуту угасать:

“Ого, да это же…”

“Колонна с французской литературой разбитая на века. Если посмотришь чуть дальше, то сможешь найти аналогичный полки с немецкой, итальянской, английской, романской, и даже русской литературы.”

“Уау” — широко улыбаясь удивлённо сказал Евгений.

Подойдя к колонне с русской литературой, она была прям таки разбита на двадцатый, девятнадцатый, восемнадцатый, семнадцатые века. И абсолютно так, было без исключения в каждой колонне.

“Можно, я возьму одну посмотреть?”

“Да, конечно. Бери какую захочешь.”

Вглядываясь в каждую полку, они видел с детства столь знакомые, и уже столь родные имена и фамилии, которые ему были известны чуть ли не с самого детства. Пушкин, Гоголь, Блок, Толстой, Тютчев, Грибоедов, и даже его ранее любимый Достоевский, все эти фамилии он сумел понять и разглядеть только за пару секунд беглого взгляда по полке.

“Невероятно” — в изумлении произнёс Евгений.

“Как видишь, напротив, ещё как вероятно”

Посмотрев дальше, он видит стоящий в углу комнаты старый проигрыватель на пластинках, при виде которого, он вновь падает в состояние перманентного удивления.

“Боже мой, и это действительно старый граммофон, на котором ты слушала музыку”

“Да, именно на нём. Помню как папа садил меня за кресло, и включал мне каждую из пластинок.”

“Это…, круто”

Оглянувшись назад, он видит перед собой два элегантно-стоящих кресла, между которыми, стоял столик с целой бутылочкой не открытого вина.

“Я так смотрю, твой отец также и изысканный ценитель благородного алкоголя” — сказал Евгений присмотревшись к бутылке.

“Хотел бы попробовать?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее