Читаем Во тьме 3 книги в 1 полностью

– Стучать надо, когда входишь в комнату к девушкам, – раздражённо заметила она, однако в её взгляде я заприметила какую-то несвойственную ей теплоту, направленную на жреца.

– Ваша мать попросила меня проводить вас в зал. Сегодня я буду выступать в роли вашей компаньонки, – посмеялся мужчина, но поспешил продолжить: – они с Калистой уже вышли. Баронесса сказала, что вы готовы, вот я и не стал стучать, – мужчина развёл руки в стороны. – Вы прекрасно выглядите, обе, – улыбнулся он.

Само собой, Стеллан не мог выделить меня в присутствии сестры, и потому я спокойно восприняла этот комплимент и в её адрес.

– Тогда пошли, а то все нормальные тёмные углы, где можно спрятаться от назойливых взглядов, разберут дурнушки, что стесняются своих нарядов, – фыркнула Клео и направилась к выходу, возле которого стоял жрец.

Наблюдая за тем, как грациозно сестра плывёт по комнате, я представила, как сама буду идти, покачиваясь, словно маятник на напольных часах, что стояли в кабинете отца у нас дома. Остаться было нельзя и пришлось последовать за Клео. Первым из гостиной вышел Стеллан, а мы двинулись за ним, неожиданно близко друг другу и почти рука об руку, как настоящие сёстры.

Если по прибытии я восхищалась внешней отделкой дворца, то стоило нам покинуть гостевое крыло, как всё моё внимание оказалось поглощено внутренним убранством. Когда Стеллан вёл меня из сада, мы проходили каким-то другим путём, и главного холла с широкой лестницей, украшенной цветами и шёлком, я не видела. Она вела на второй этаж, где расходилась в разные стороны и перетекала в балконы, но главное, что через коридор от того места, где она заканчивалась, были распахнуты двойные двери, приветливо приглашавшие в огромный зал всех желающих.

Мне никогда прежде не приходилось видеть столько людей сразу. Наряды и платья гостей вокруг нас поражали своей красотой и изяществом. Клео очень гармонично вписывалась в это общество, и на ней останавливались взгляды со всех концов холла, пока мы поднимались по лестнице. Мой же внешний вид ничем не выделялся и был весьма скромным. Не для бала – о чём предупреждала мама, отдавая мне запасное платье. Но надевать своё розовое я не хотела. В нём я точно не произвела бы никакого впечатления.

Стараясь не думать о нарядах и не обращать внимания на людей, я осматривала украшения, цветы и щурилась от местами слишком яркого света из-за обилия свечей. Они были здесь повсюду: в хрустальных люстрах под потолком, в канделябрах на длинных ножках, расставленных возле стен и вдоль перил лестницы, в подсвечниках поменьше, одиноко висевших над занятыми участками пола. Всматриваясь в трепыхающиеся огоньки пламени, я отметила, что они неестественно блестят. Поборов желание приоткрыть рот от восхищения, я постаралась незаметно дёрнуть Стеллана за рукав, привлекая к себе его внимание.

Обернувшись, жрец вопросительно приподнял бровь, а я кивком головы указала на ближайшую из свечей, над которой и различила блеск, столь несвойственный этой обыденной вещи. Улыбнувшись, мужчина сперва бросил взгляд на Клео, но та просто закатила глаза.

– Видимо, жрец этой крепости добавил частичку своей магии, чтобы свечи горели ярче и не тухли. Слугам и без того есть чем заняться, а ему это ничего не стоило, – спокойно пояснил мне Стеллан.

– А вы так умеете? – восторженно спросила я, не имея понятия, на что именно способны жрецы с их столь часто упоминающейся магией. При мне Стеллан использовал лишь свои целительные способности, и ничего больше.

В тот момент мы уже поднялись по лестнице и приблизились к распахнутым двойным дверям.

– И не только так. Стеллан, неужели ты не демонстрировал никому в крепости свою магию? – неожиданно для меня сказал незнакомец, мимо которого мы как раз проходили.

Это был мужчина с короткими русыми волосами, но длинной чёлкой, закрывающей лоб и брови почти целиком. Высокие скулы, прямой нос, едва заметная щетина вокруг губ. Кого-то он мне напомнил, но я никак не могла вспомнить кого. Улыбнувшись нашему жрецу, незнакомец протянул ему руку. Стеллан напрягся, но остановился и ответил тем же, удостоив мужчину лёгким кивком, а затем обернулся на нас. Клео стояла ближе, я же оказалась почти скрыта за их спинами.

– Леди, позвольте представить вам Адаманта Нейрон, жреца, приставленного храмом к крепости Нейрон. Мы с ним проходили обучение в одно время, – пояснил Стеллан.

Стоило услышать имя незнакомца, как я поняла, кого он мне напоминал. Хоть рассмотреть его младшего брата, сопровождавшего графа Вольмана в поездке к нам, я могла лишь с довольно большого расстояния, они, определённо, были очень похожи. Тот же разрез глаз и та же форма лица. Разве что у Адаманта были более впалые щёки и не такие широкие плечи. Поймав себя на рассматривании этой части тела мужчины, я смутилась и постаралась перевести взгляд на Стеллана, который, в свою очередь, продолжил церемонию представления и уже назвал наши имена.

Перейти на страницу:

Похожие книги