Читаем Во тьме безмолвной под холмом полностью

Тяжесть снова обрушилась на Элли, на этот раз на верхнюю часть туловища. Очевидно, следующий прыжок придется по голове. Элли брыкалась и корчилась, хватая любой твердый предмет, какой попадался под руку – гаечный ключ, молоток, обломок доски, – и отбрасывая в сторону. Даже если ей не удастся найти шашку, даже если она выберется из-под обломков лишь для того, чтобы ее разорвали на части, лучше уж так, чем быть затоптанной. До нее смутно доносились крики: это ее спутники там, на крыше. Может, поняли, что, разделавшись с Элли, твари их тоже забросают снарядами? А может, уже и забрасывают – чтобы прикончить ее, много тварей не надо.

Но рокового удара, сокрушающего череп, так и не последовало, а тяжесть вдруг исчезла. Элли забарахталась, разбрасывая куски толевой крыши, и наконец выбралась из-под обломков.

– Назад! – кричал кто-то.

Шашка. Где шашка? Элли снова просунула голову и плечи под обломки, но так и не обнаружила ее. Вероятно, затоптали: пожалуй, оно и к лучшему, если банка с керосином действительно лопнула. Впрочем, сгореть заживо лучше, чем стать жертвой этих тварей.

Еще одна шашка горела на крыше оранжереи, но уже еле теплилась. Им положено гореть дольше. Бракованная, наверное. Бледные твари отползали прочь от Элли, в сторону тускнеющего свечения.

– Изыдите! Именем Господа Иисуса Христа повелеваю вам!

Элли никогда не считала Мэдлин Лоу оголтелой фанатичкой, но в голосе викария определенно слышался вулверхэмптонский[13] акцент, что придавало происходящему толику абсурда. Молодец, Мэд, самое время вознести хвалу Иисусу и изгнать этих ублюдков крестом и молитвою.

Элли нашарила на поясе еще одну сигнальную шашку и отвинтила колпачок. Существа окружили Мэдлин неровным полукругом, позабыв на время об Элли. Мэдлин выставила перед собой деревянное распятие, ее вытянутое лицо было бледным и решительным. Красный свет с крыши освещал ее спутников, которые оцепенело глядели вниз, будто парализованные.

Элли стукнула металлическим колпачком по запалу. Ничего не произошло. Со второй попытки она высекла одинокую искру, в третий раз к искре добавился завиток дыма. Ну давай же, паскуда!

– Во имя Отца, Сына и Святого Духа повелеваю вам: изыдите. – Мэдлин больше не кричала; ее голос звучал низко, ровно и очень твердо.

На мгновение Элли сама чуть было не уверовала. Казалось, что эта хрупкая фигурка и ее вера удерживают тварей на расстоянии, а то и вот-вот обратят в бегство. Но в лучшем случае ими двигало любопытство, и оно было быстро удовлетворено: как только Мэдлин открыла рот, чтобы заговорить снова, твари бросились вперед.

– Вот срань, – сказала Мэдлин, а потом они навалились на нее.

Элли снова ударила колпачком по сигнальной шашке, та наконец загорелась, вспыхнув ярким светом, и Элли ринулась вперед. Твари, стоявшие ближе всех, отпрянули с ее пути, те, что склонились над Мэдлин – она кричала, Элли слышала ее крик, – развернулись к новому источнику боли. Элли вроде бы разглядела Мэдлин, скорчившуюся под тощими, как у прокаженных, бледными фигурами, и запустила шашкой прямо в нее.

На третьем или четвертом свидании Элли со Стэном ходили в боулинг. Чудесный выдался вечер. Они были влюблены; ни один из них еще не осмеливался сделать признание, но она уже знала, что испытывает к нему нечто особенное, и позже он признался, что это было взаимно. Перед нею открывались все дороги, в его глазах она ощущала себя первой красавицей и королевой бала, а вишенкой на торте, свидетельством, что она хороша во всем, стали десять очков из десяти, которые Элли выбивала раз за разом вместе со всеми кеглями. Славное ощущение, давно утраченное под грузом прожитых лет, горя и антидепрессантов, почти забытое. Но на кратчайшие доли секунды Элли вновь ощутила триумф, когда шашка приземлилась на скопище тварей и буквально разметала их по лужайке.

Мэдлин ничком лежала в сугробе рядом с еще горящей шашкой, кровь пропитала снег вокруг нее. На ее спину сыпались снежные хлопья: твари забрасывали факел снегом, пытаясь потушить.

Элли бросилась вперед – к подруге, к свету. У нее не было никакого плана. Под градом снежных снарядов она нырнула вперед, упала рядом с Мэдлин, схватила шашку и поднялась, выставив ее перед собой, как Мэдлин выставляла крест.

Мэдлин мучительно застонала, слабо загребая ногами снег. Еще жива, пока, во всяком случае. Но тут существа окружили Элли, отрезав ее и от оранжереи, и от сарая. Двое уже разгребали обломки. Она не знала, насколько они умны, понимают ли, как добывается огонь и что означает запах керосина. Несомненно, они разбросают или уничтожат все, что посчитают для себя угрозой.

Положение казалось безвыходным, а сигнальная шашка не будет гореть слишком долго. Твари сидели на корточках и молча ждали. Больше им ничего и не требовалось. Так же они, несомненно, поступили с Тони Харпером, только им не придется ждать, пока Элли умрет от холода. Шашка уже как будто потускнела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер
Подснежник
Подснежник

«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…

Джейк Арнотт

Детективы / Триллер / Триллеры