Читаем Во тьме безмолвной под холмом полностью

Элли поняла, что происходит, за мгновение до того, как снаряд, пущенный ей в спину, просвистел мимо уха. Еще один пребольно саданул в плечо; она пошатнулась, когда третий угодил в затылок. Тварь впереди с размаху метнула очередной снаряд; ледышка ударила Элли в плечо, и ее рука разжалась, уронив шашку. Как только Элли метнулась за ней, на нее обрушился град снарядов. Один отскочил от щеки, другой задел лоб. Неужели в глаза метят? Боковым зрением она увидела, что твари приближаются, и зажмурилась, нашаривая шашку.

Пока она искала ее, в лицо летел рыхлый снег. Твари забрасывали им шашку, точно собаки, чтобы добраться до добычи. Элли выдернула из-за пояса еще одну шашку, сорвала колпачок и чиркнула по нему; слава богу, шашка зажглась с первой попытки. Размахивая ею, Элли сломя голову бросилась к сараю, левой рукой защищая лицо.

Удивительно, что они не сделали этого раньше. Горящая терраса давала свет; могут ли слепые существа отличить его от намного меньшего сияния шашки по боли, который он причиняет? Не обратят ли они теперь внимание на крыши, догадавшись, что Элли пришла оттуда? Если так, то Милли и остальных ждет такой же обстрел. А они уже находятся в темноте, совершенно беззащитные, и увертываться не могут; если они не удержат шашки в руках, бледные полчища вмиг накинутся на них.

Стало быть, найти топливо – вопрос жизни и смерти. До сарая оставалось всего ничего; Элли чуть не протаранила головой дверь и зашарила по ней левой рукой, пока ледышки барабанили ее по спине. Пожалуйста, пусть там будет не замок, а засов. Не замок, а засов. Не замок, а засов…

Он и был; простая деревянная щеколда, а под ней выемка. Элли сдвинула ее, подцепила выемку пальцем и потянула дверь на себя. Ледяной град обрушился с новой силой, но она пролезла внутрь и захлопнула дверь. А шашка все еще горела.

В сарае было плексигласовое окошко. Одна из тварей грызла его, царапая резцами пластик. Элли сунула ей под нос шашку, и тварь убралась. Хотя бы на время.

Ну и как потом выбраться? Как нам выбраться? Как мне выбраться?

Сарай. Проверь сарай.

Элли повернулась, подняв шашку над головой, – и расхохоталась.

В задней части сарая были сложены аккуратно нарубленные дрова и коробки с растопкой. Были и банка с керосином, и мощный фонарик. Достаточно для костра, да еще и дополнительный источник света.

– Есть топливо! – выкрикнула Элли. – У нас есть топливо…

Сарай покачнулся: что-то врезалось в него сбоку. Дерево треснуло. Хлипкая постройка накренилась. Одно из существ пыталось ее опрокинуть.

Дверь распахнулась. Длинные руки потянулись к Элли. Она взмахнула шашкой, очертив перед собою дугу, и они снова скрылись из виду. В щель просунулась клыкастая безглазая морда, и Элли сунула в нее шашку. Предвкушая победу, тварь чересчур обнаглела: Элли почувствовала, как шашка ткнулась во что-то твердое, и чудовище отшатнулось, едва не оглушив ее своим полудетским, полузвериным криком.

Хрен вам, гады, еще повоюем. Но тонкие деревянные доски трещали и раскалывались. Сарай, конечно, легонький, но, если он обрушится, твари навалятся всем скопом, погасят свет и задавят ее.

Элли махнула шашкой от двери к окну, а затем ткнула ею в тонкие белые пальцы, протиснувшиеся в щель между досками. Вот смеху будет, если твари и впрямь разнесут сарай и раздавят банку с керосином, а тот загорится – мало гадам не покажется.

Тебе, впрочем, тоже.

Сарай зашатался, стены накренились. Они складывались, точно карточный домик. Элли не удержалась от крика, и он словно послужил сигналом тварям: те с новой силой кинулись в атаку. Они врезались в боковую стену, и все строение опрокинулось набок. Дерево разлетелось в щепки, дальняя стена обрушилась на Элли, а крыша провалилась; Элли попыталась устоять на ногах, но потеряла равновесие и рухнула под тяжестью обломков. В ту же секунду твари насели сверху.


34

Они придавили ее своим весом; на мгновение тяжесть ослабла, после чего на живот сквозь расколотые доски обрушился второй удар, чуть не выбивший из Элли дух. Эти гады на ней скачут!

Шашка. Куда подевалась шашка? Элли видела лишь темноту. В правом кулаке ничего не было. Сигнальная шашка либо погасла, либо засыпана обломками; теперь она точно бесполезна против тварей. Элли зашарила по земле; тяжесть снова обрушилась на нее, но длинные руки не пытались ее схватить. Твари, естественно, и не думали разгребать обломки: зачем рисковать, вдруг ракета еще горит? Для них это все равно что убить ядовитого паука: и хочется, и прикасаться нельзя. Вот и пытаются затоптать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер
Подснежник
Подснежник

«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…

Джейк Арнотт

Детективы / Триллер / Триллеры