Читаем Во тьме безмолвной под холмом полностью

– Поняла. – Элли запихнула папку во внутренний карман и застегнула молнию на куртке, чувствуя волны жара, исходящие от огня. – Нам нужны тепло и свет, – сказала она. – Поскольку электричества нет, дома нас не спасут. Нам нужен охрененно большой пожар, чтобы не замерзнуть и не подпустить этих гадов. В доме его не устроишь – не сгорим, так задохнемся. Самые большие шансы у нас на открытом пространстве. Разведем костер там.

– На это нужно время, – заметил Эрни.

– У нас есть сигнальные шашки, – вмешалась Шарлотта. – Они не любят свет, так? Шашки немножко их задержат.

– Вот именно что немножко, – буркнул Фил.

Джули сжала его руку.

– Будем надеяться, что достаточно. Так куда мы пойдем? В Падубовый лес?

От конца квартала до лесной опушки было около двадцати метров – по такой темноте достаточно далеко, причем пришлось бы отгонять тварей сигнальными шашками и факелами, разводя костер из мокрого валежника.

– Держу пари, хотя бы в одном из дворов найдется костровище, – сказала Элли. – В таком случае все, что нам нужно – топливо и прочее, – мы найдем ближе к дому.

– Но каким образом? – спросил Эрни. – Спустимся и будем проверять в каждом сарае?

– Сегодня ночь авантюр. – Элли вытащила телефон.

– Сигнала нет, – сообщила Милли. – Я уже проверяла.

– Я время хочу узнать. Почти одиннадцать. Когда рассвет? Около восьми?

– Да.

– Значит, через девять часов.

И все эти девять часов тьма будет обитаема… Элли покачала головой. Если загадывать слишком далеко, недолго и опустить руки. Том Грэм всегда говорил, что избыток воображения вреден для копа; в кои-то веки он, пожалуй, оказался прав.

Через несколько домов от них что-то глухо рвануло.

– Направляемся в конец квартала, – скомандовала она. – У всех остались сигнальные шашки, верно? Когда я скажу, зажгите их. Но не раньше.

Глаза Милли покраснели – от дыма, от траура по Ноэлю, как бы она ни старалась о нем не думать, – но лицо оставалось спокойным.

– Мы готовы.

Кряхтя, Элли вылезла на крышу дома рядом с Ригготтовой Блажью, отгоняя мысли о том, где сейчас сам Стэнли Ригготт. Милли вскарабкалась следом. За ними, пыхтя и отдуваясь, последовали Шарлотта и Робинсоны.

– Че-ерт, – испуганно пролепетала Кейт. Оглянувшись, Элли увидела, что девушка поскользнулась, следуя за Филом Робинсоном. Эрни Штазёлек подхватил ее и помог удержать равновесие. Перехватив взгляд Элли, Кейт выдавила улыбку. – Все хорошо. Я в порядке.

Она поползла дальше. Эрни последовал за ней, держась на некотором расстоянии.

– Все на месте! – крикнул он.

Милли ткнула Элли под ребра:

– Шевелись, размазня.

Элли вяло хохотнула и поползла дальше. Впереди, все еще в магическом круге света от пожарища, маячила очередная труба. Элли сосредоточилась пока на ней. Бледные твари внизу не издавали ни звука.

Для некоторых лазить по крышам оказалось легче, чем для остальных. Мэдлин, длинноногая и жилистая, с обезьяньей ловкостью преодолевала дымовые трубы, в то время как для бедной Милли с ее короткими ногами каждая труба была кошмарным испытанием, грозящим смертью, а Кейт с ее сломанной рукой приходилось полагаться на помощь товарищей.

Элли лишь разок глянула вниз: одного взгляда на тощие зыбкие силуэты, цепляющиеся, как пауки, за стену дома внизу, хватило, чтобы она больше туда не смотрела. Разболелись бедра и руки; скоро понадобится еще одна передышка.

С трудом обогнув третью трубу и ползком преодолев половину конька крыши, она остановилась. Не только от усталости, хотя и это сыграло роль. Свет пожара, и без того слабый, падал на черепицу не дальше шести футов впереди. А в темноте за ним шевелились белые твари, скаля желтые крысиные зубы.

33

Существа, как обычно, держались в темноте, поэтому подсчитать их было сложно, но Элли догадывалась, что на скатах и гребнях крыш впереди их не меньше дюжины. Она подняла руку, чтобы остановить товарищей.

– Две минуты на передышку. – Посмотрев вниз, она увидела еще больше тварей, облепивших стены; одна висела даже на водосточной трубе. Элли посмотрела в другую сторону: та же картина. – Когда я дам команду, зажигайте шашки, не раньше. Потом спокойно движемся дальше. Они могут гореть до часа, и у всех есть запасные, так что никто не паникует и не торопится. Это сейчас опаснее всего. Свет удержит их на расстоянии.

Позади них ухнул взрыв; Элли схватилась за конек, чтобы не упасть. Огонь вспыхнул ярче, и бледные силуэты на соседней крыше прыснули во все стороны.

Кейт чуть не потеряла равновесие; Эрни вовремя поддержал ее.

– Бляха… – произнесла она самым будничным, чеканным голосом, будто и не испугалась вовсе, что едва ли соответствовало действительности, – …муха.

– Все хорошо, – сказал Эрни. – Я тебя держу.

– Нужно двигаться дальше, – проговорил Фил. – Пока весь этот чертов квартал не взлетел на воздух.

– Мог бы взлететь – давно бы уже взлетел, – возразил Эрни. – Они же с электроникой и газ вырубили, забыл?

Фил кивнул, облизнув пересохшие губы.

– Да. Простите, ребята, – проговорил он пристыженно. В критической ситуации все надеются быть героями, а не трусами, чье паникерство ставит под удар остальных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер
Подснежник
Подснежник

«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…

Джейк Арнотт

Детективы / Триллер / Триллеры