Рев пламени становился все громче. Элли изучала остальных в свете шашки; Шарлотта и Кейт дрожали, Фил Робинсон выглядел немногим лучше. Джули и Мэдлин казались более спокойными, а Эрни оставался безучастным.
– И что теперь? – спросила Милли.
– На крышу, – сказал Эрни, опередив Элли с ответом, – куда же еще? А там разберемся. – Он кивнул самому себе, губы тронула тень улыбки. – Огонь их задержит.
– Мы замерзнем, – проговорила Кейт Бек. – Уж как я ни околела вчера в подполе, а тут вообще под открытым небом, и…
– У нас есть обогрев, – сказал Эрни.
– Он прав. – Мэдлин потащила лестницу через чердак, поглядывая на потолочные брусья. – Подсобите маленько, а?
Элли пробиралась по балкам, высоко подняв сигнальную шашку. Они прислонили лестницу к балке и подперли так, чтобы она доставала до потолка: Элли держала ее ровно, пока Мэдлин горстями сдирала крепеж и долбила обрешетку дубинкой Элли. Элли вздрогнула, когда первый лист шифера с грохотом скатился с крыши на улицу, но темноту снаружи рассеивал свет пожарища, который должен был отпугнуть тварей, даже если пламя поглотит здание. Эрни подошел к Элли и, протянув руку, раздвинул шифер, расширяя дыру вокруг центральной балки.
– Тут становится чертовски жарко, – сообщила Шарлотта.
Что верно, то верно; Элли уже вся взмокла, а лица Эрни и Мэдлин лоснились от пота. Джули схватила Фила за руку, чтобы поддержать его.
– Помочь? – спросила Милли.
Эрни покачал головой.
– Лишние руки будут только мешаться. – Он крякнул, выбив еще пару сланцев. – Главное, действуйте по команде.
Эрни сосредоточился на одной стороне центральной балки, Мэдлин – на другой. Элли вытерла лоб рукавом: на чердаке уже было настоящее пекло, и дым все гуще клубился между балками. У нее заслезились глаза. Шарлотта раскашлялась, за нею Фил, потом Кейт.
– Вроде готово! – крикнул Эрни. Отдав Элли свой дробовик, он вскарабкался наверх и выглянул в дыру, прежде чем протиснуть в нее туловище. Его плечи напряглись, мышцы на спине заиграли, и Эрни выбрался наружу. Его ботинки зацепились за край дыры, выбили еще пару сланцев и исчезли наверху. Через несколько секунд его лицо возникло в дыре, на этот раз перевернутое.
– Порядочек. Идемте.
– Шарлотта! – позвала Элли (та переносила дым хуже всех выживших). Элли подвела ее к лестнице; Мэдлин помогла вскарабкаться наверх, а Эрни протянул руки, чтобы подхватить ее. Впервые с момента атаки поляк-здоровяк улыбнулся.
– Все будет хорошо, – вымолвил он. Элли не расслышала, что он еще сказал, но девушку это явно успокоило.
Шарлотта пролезла через дыру и поползла, цепляясь руками и ногами за центральную балку, пока не оказалась на крыше.
– Следующий, – позвал Эрни.
Элли подняла руку:
– Джули, ты следующая. Затем Милли, потом Мэдлин. Затем ты, Фил, а потом Кейт. Эрни, пригляди за ней. Ей понадобится помощь. Я иду последней.
Джули Робинсон сделала глубокий вдох и полезла наверх, поморщившись, когда лестница заскрипела под ее весом. Из всей группы она была наименее прыткой, но добралась до крыши без происшествий. Милли всю дорогу наверх что-то бормотала себе под нос – наверняка молитву.
– Дай его лучше мне, – предложила Мэдлин, протянув руку к одному из дробовиков, которые держала Элли. – Тебе понадобится хотя бы одна свободная рука.
Элли почти забыла, что у нее дробовики и шашка.
– Ты права. Держи.
Они с Филом и Кейт мучительно кашляли и уже почти ослепли от дыма. Пол на чердаке раскалился, а настил уже начал тлеть. Элли сжала руку Фила; он выдохнул и выдавил улыбку. Кейт смотрела на дыру в крыше, лицо ее в перерывах между приступами кашля было почти безмятежно спокойным.
– Фил? – окликнула Элли. – Иди. – Фил повиновался, кряхтя и бормоча «Вот черт, вот черт». Она повернулась к Кейт. – Все в порядке, милая? – Кейт кашлянула, почти деликатно. – Тогда иди.
Элли подержала ей лестницу. Дым уже струился сквозь дыру в крыше. Сигнальная шашка заливала пространство чердака багряным сиянием, но теперь к нему прибавилось янтарное зарево пожара. Густой дым налился тусклым светом, и Элли не могла нормально дышать. Она поставила ногу на перекладину. Где бы там ни возилась Кейт, нужно лезть наверх; она не продержится и полминуты.
Элли закрыла глаза и карабкалась, пока наконец не высунулась в дыру. Запрокинув голову подальше от дыма, она вдохнула холодный ночной воздух.
– Элли! Ну давай же. Времени в обрез.
Эрни был прав. Она слышала, как внизу что-то трещит. Элли бросила сигнальную шашку и протиснулась в отверстие, цепляясь за шифер и центральную балку. Эрни схватил ее за плечи и поддержал, после чего помог ей выбраться наружу.
– Всем двигаться задом, – скомандовал он. – Я скажу, если будет препятствие.
Пока они карабкались наверх, стропила затрещали и провалились, взметнув в небо столб пламени и тучу искр.
Взобравшись на конек крыши, они потащились вдоль него: черепица была слишком скользкой от льда и снега. Обойти печные трубы можно было единственным способом – неуклюже обнять каменную кладку, словно партнера в танце, и поворачиваться, пока не очутишься с другой стороны. В таких условиях спешить не стоит.