Читаем Во тьме безмолвной под холмом полностью

Рев пламени становился все громче. Элли изучала остальных в свете шашки; Шарлотта и Кейт дрожали, Фил Робинсон выглядел немногим лучше. Джули и Мэдлин казались более спокойными, а Эрни оставался безучастным.

– И что теперь? – спросила Милли.

– На крышу, – сказал Эрни, опередив Элли с ответом, – куда же еще? А там разберемся. – Он кивнул самому себе, губы тронула тень улыбки. – Огонь их задержит.

– Мы замерзнем, – проговорила Кейт Бек. – Уж как я ни околела вчера в подполе, а тут вообще под открытым небом, и…

– У нас есть обогрев, – сказал Эрни.

– Он прав. – Мэдлин потащила лестницу через чердак, поглядывая на потолочные брусья. – Подсобите маленько, а?

Элли пробиралась по балкам, высоко подняв сигнальную шашку. Они прислонили лестницу к балке и подперли так, чтобы она доставала до потолка: Элли держала ее ровно, пока Мэдлин горстями сдирала крепеж и долбила обрешетку дубинкой Элли. Элли вздрогнула, когда первый лист шифера с грохотом скатился с крыши на улицу, но темноту снаружи рассеивал свет пожарища, который должен был отпугнуть тварей, даже если пламя поглотит здание. Эрни подошел к Элли и, протянув руку, раздвинул шифер, расширяя дыру вокруг центральной балки.

– Тут становится чертовски жарко, – сообщила Шарлотта.

Что верно, то верно; Элли уже вся взмокла, а лица Эрни и Мэдлин лоснились от пота. Джули схватила Фила за руку, чтобы поддержать его.

– Помочь? – спросила Милли.

Эрни покачал головой.

– Лишние руки будут только мешаться. – Он крякнул, выбив еще пару сланцев. – Главное, действуйте по команде.

Эрни сосредоточился на одной стороне центральной балки, Мэдлин – на другой. Элли вытерла лоб рукавом: на чердаке уже было настоящее пекло, и дым все гуще клубился между балками. У нее заслезились глаза. Шарлотта раскашлялась, за нею Фил, потом Кейт.

– Вроде готово! – крикнул Эрни. Отдав Элли свой дробовик, он вскарабкался наверх и выглянул в дыру, прежде чем протиснуть в нее туловище. Его плечи напряглись, мышцы на спине заиграли, и Эрни выбрался наружу. Его ботинки зацепились за край дыры, выбили еще пару сланцев и исчезли наверху. Через несколько секунд его лицо возникло в дыре, на этот раз перевернутое.

– Порядочек. Идемте.

– Шарлотта! – позвала Элли (та переносила дым хуже всех выживших). Элли подвела ее к лестнице; Мэдлин помогла вскарабкаться наверх, а Эрни протянул руки, чтобы подхватить ее. Впервые с момента атаки поляк-здоровяк улыбнулся.

– Все будет хорошо, – вымолвил он. Элли не расслышала, что он еще сказал, но девушку это явно успокоило.

Шарлотта пролезла через дыру и поползла, цепляясь руками и ногами за центральную балку, пока не оказалась на крыше.

– Следующий, – позвал Эрни.

Элли подняла руку:

– Джули, ты следующая. Затем Милли, потом Мэдлин. Затем ты, Фил, а потом Кейт. Эрни, пригляди за ней. Ей понадобится помощь. Я иду последней.

Джули Робинсон сделала глубокий вдох и полезла наверх, поморщившись, когда лестница заскрипела под ее весом. Из всей группы она была наименее прыткой, но добралась до крыши без происшествий. Милли всю дорогу наверх что-то бормотала себе под нос – наверняка молитву.

– Дай его лучше мне, – предложила Мэдлин, протянув руку к одному из дробовиков, которые держала Элли. – Тебе понадобится хотя бы одна свободная рука.

Элли почти забыла, что у нее дробовики и шашка.

– Ты права. Держи.

Они с Филом и Кейт мучительно кашляли и уже почти ослепли от дыма. Пол на чердаке раскалился, а настил уже начал тлеть. Элли сжала руку Фила; он выдохнул и выдавил улыбку. Кейт смотрела на дыру в крыше, лицо ее в перерывах между приступами кашля было почти безмятежно спокойным.

– Фил? – окликнула Элли. – Иди. – Фил повиновался, кряхтя и бормоча «Вот черт, вот черт». Она повернулась к Кейт. – Все в порядке, милая? – Кейт кашлянула, почти деликатно. – Тогда иди.

Элли подержала ей лестницу. Дым уже струился сквозь дыру в крыше. Сигнальная шашка заливала пространство чердака багряным сиянием, но теперь к нему прибавилось янтарное зарево пожара. Густой дым налился тусклым светом, и Элли не могла нормально дышать. Она поставила ногу на перекладину. Где бы там ни возилась Кейт, нужно лезть наверх; она не продержится и полминуты.

Элли закрыла глаза и карабкалась, пока наконец не высунулась в дыру. Запрокинув голову подальше от дыма, она вдохнула холодный ночной воздух.

– Элли! Ну давай же. Времени в обрез.

Эрни был прав. Она слышала, как внизу что-то трещит. Элли бросила сигнальную шашку и протиснулась в отверстие, цепляясь за шифер и центральную балку. Эрни схватил ее за плечи и поддержал, после чего помог ей выбраться наружу.

– Всем двигаться задом, – скомандовал он. – Я скажу, если будет препятствие.

Пока они карабкались наверх, стропила затрещали и провалились, взметнув в небо столб пламени и тучу искр.

Взобравшись на конек крыши, они потащились вдоль него: черепица была слишком скользкой от льда и снега. Обойти печные трубы можно было единственным способом – неуклюже обнять каменную кладку, словно партнера в танце, и поворачиваться, пока не очутишься с другой стороны. В таких условиях спешить не стоит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер
Подснежник
Подснежник

«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…

Джейк Арнотт

Детективы / Триллер / Триллеры