Читаем Во весь голос полностью

                 стащить стараются

                                                     за ноги:

«Не пойдём.

                        Дудки!

Мы – проститутки».

Быть Сены полосе б Невой!

Грядущих лет брызгой

хожу по мгле по Сеновой

всей нынчести изгой.


Саженный,

                      обсмеянный,

                                               саженный,

                                                                   битый,

в бульварах

                     ору через каски военщины:

– Под красное знамя!

                                          Шагайте!

                                                           По быту!

Сквозь мозг мужчины!

                                           Сквозь сердце женщины! —

Сегодня

                 гнали

                                  в особенном раже.

Ну и жара же!

Полусмерть

Надо

          немного обветрить лоб.

Пойду,

             пойду, куда ни вело б.

Внизу свистят сержанты-трельщики.

Тело

        с панели

                         уносят метельщики.

Рассвет.

               Подымаюсь сенскою сенью,

синематографской серой тенью.

Вот —

            гимназистом смотрел их

                                                           с парты —

мелькают сбоку Франции карты.

Воспоминаний последним током

тащился прощаться

                                      к странам Востока.

Случайная станция

С разлёту рванулся —

                                         и стал,

                                                     и на мель.

Лохмотья мои зацепились штанами.

Ощупал —

                    скользко,

                                      луковка точно.

Большое очень.

                              Испозолочено.

Под луковкой

                           колоколов завыванье.

Вечер зубцы стенные выкаймил.

На Иване я

Великом.

Вышки кремлёвские пиками.

Московские окна

                                  видятся еле.

Весело.

              Ёлками зарождествели.

В ущелья кремлёвы волна ударяла:

то песня,

                 то звона рождественский вал.

С семи холмов,

                             низвергаясь Дарьялом,

бросала Тереком

                                праздник

                                                  Москва.

Вздымается волос.

                                   Лягушкою тужусь.

Боюсь —

                 оступлюсь на одну только пядь,

и этот

            старый

                          рождественский ужас

меня

          по Мясницкой закружит опять.

Повторение пройденного

Руки крестом,

                           крестом

                                          на вершине,


ловлю равновесие,

                                    страшно машу.

Густеет ночь,

                        не вижу в аршине.

Луна.

          Подо мною

                                льдистый Машук.

Никак не справлюсь с моим равновесием,

как будто с Вербы —

                                       руками картонными.

Заметят.

                Отсюда виден весь я.

Смотрите —

                       Кавказ кишит Пинкертонами.

Заметили.

                   Всем сообщили сигналом.

Любимых,

                    друзей

                                 человечьи ленты

со всей вселенной сигналом согнало.

Спешат рассчитаться,

                                          идут дуэлянты.

Щетинясь,

                     щерясь

                                   ещё и ещё там…

Плюют на ладони.

                                   Ладонями сочными,

руками,

               ветром,

                             нещадно,

                                               без счёта

в мочалку щеку истрепали пощёчинами.

Пассажи —

                      перчаточных лавок початки,

дамы,

           духи развевая паточные,

снимали,

                  в лицо швыряли перчатки,

швырялись в лицо магазины перчаточные.

Газеты,

             журналы,

                               зря не глазейте!

На помощь летящим в морду вещам

ругнёй

             за газетиной взвейся газетина.

Слухом в ухо!

                          Хватай, клевеща!

И так я калека в любовном боленьи.

Для ваших оставьте помоев ушат.

Я вам не мешаю.

                                К чему оскорбленья!

Я только стих,

                           я только душа.

А снизу:

– Нет!

                              Ты враг наш столетний.

Один уж такой попался —

                                                   гусар!

Понюхай порох,

                               свинец пистолетный.

Рубаху враспашку!

                                    Не празднуй труса! —

Последняя смерть

Хлеще ливня,

                          грома бодрей,

бровь к брови,

                           ровненько,

со всех винтовок,

                                 со всех батарей,

с каждого маузера и браунинга,

с сотни шагов,

                            с десяти,

                                             с двух,

в упор —

                 за зарядом заряд.

Станут, чтоб перевесть дух,

и снова свинцом сорят.

Конец ему!

                     В сердце свинец!

Чтоб не было даже дрожи!

В конце концов —

                                   всему конец.

Дрожи конец тоже.

То, что осталось

Окончилась бойня.

                                     Веселье клокочет.

Смакуя детали, разлезлись шажком.

Лишь на Кремле

                                поэтовы клочья

сияли по ветру красным флажком.

Да небо

               по-прежнему

                                        лирикой звездится.

Глядит

             в удивленьи небесная звездь —

затрубадурила Большая Медведица.

Зачем?

             В королевы поэтов пролезть?

Большая,

                  неси по векам-Араратам

сквозь небо потопа

                                     ковчегом-ковшом!

С борта

               звездолётом

                                      медведьинским братом

горланю стихи мирозданию в шум.

Скоро!

             Скоро!

                          Скоро!

В пространство!

                               Пристальней!

Солнце блестит горы.

Дни улыбаются с пристани.

Прошение на имя….

Прошу вас, товарищ химик,

заполните сами!

Пристаёт ковчег.

                                Сюда лучами!

Пристань.

                    Эй!

                          Кидай канат ко мне!

И сейчас же

                       ощутил плечами

тяжесть подоконничьих камней.

Солнце

               ночь потопа высушило жаром.

У окна

             в жару встречаю день я.

Только с глобуса – гора Килиманджаро.

Только с карты африканской – Кения.

Голой головою глобус.

Я над глобусом

                             от горя горблюсь.

Мир

         хотел бы

                          в этой груде горя

настоящие облапить груди-горы.

Чтобы с полюсов

                                 по всем жильям

лаву раскатил, горящ и каменист,

так хотел бы разрыдаться я,

медведь-коммунист.

Столбовой отец мой

                                        дворянин,

кожа на моих руках тонка.

Может,

              я стихами выхлебаю дни,

и не увидав токарного станка.

Но дыханием моим,

                                      сердцебиеньем,

                                                                    голосом,


каждым остриём издыбленного в ужас

                                                                          волоса,

дырами ноздрей,

                                гвоздями глаз,

зубом, исскрежещенным в звериный лязг,

ёжью кожи,

                      гнева брови сборами,

триллионом пор,

                                 дословно —

                                                       всеми порами

в осень,

               в зиму,

                            в весну,

                                          в лето,

в день,

            в сон

не приемлю,

                        ненавижу это

всё.

Всё,

       что в нас

                        ушедшим рабьим вбито,

всё,

       что мелочинным роем

оседало

               и осело бытом

даже в нашем

                          краснофлагом строе.

Я не доставлю радости

видеть,

             что сам от заряда стих.

За мной не скоро потянете

об упокой его душу таланте.

Меня

           из-за угла

                              ножом можно.

Дантесам в мой не целить лоб.

Четырежды состарюсь – четырежды омоложенный,

до гроба добраться чтоб.


Где б ни умер,

                           умру поя.

В какой трущобе ни лягу,

знаю —

               достоин лежать я

с лёгшими под красным флагом.

Но за что ни лечь —

                                      смерть есть смерть.

Страшно – не любить,

                                            ужас – не сметь.

За всех – пуля,

                             за всех – нож.

А мне когда?

                         А мне-то что ж?

В детстве, может,

                                 на самом дне,

десять найду

                        сносных дней.

А то, что другим?!

                                   Для меня б этого!

Этого нет.

                   Видите —

                                     нет его!

Верить бы в загробь!

                                        Легко прогулку пробную.

Стоит

            только руку протянуть —

пуля

         мигом

                     в жизнь загробную

начертит гремящий путь.

Что мне делать,

                              если я

                                          вовсю,

всей сердечной мерою,

в жизнь сию,

сей

      мир

              верил,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия