Читаем Во власти чувственного дурмана полностью

– Мне жаль, – тихо сказал он. – Я думаю, все знали о привычке твоей матери, кроме тебя.

– Я догадывалась, – прошептала она. – Я читала сплетни о ней в желтой прессе. Она всегда осторожничала, пока я была рядом, поэтому я ни разу не видела никаких доказательств. Спасибо, что сказали мне. Мне надо было это услышать. – Она собралась с силами и прибавила: – На ту вечеринку моя мать привела меня не случайно? Ваш брат говорил вам об этом?

Халид не хотел уничтожить Милли истиной, а старался избавить ее от призраков прошлого. Его покойный брат был извращенцем. Халид обязан быть с Милли откровенным.

– Я не знал, что в тот вечер на «Сапфире» устраивается вечеринка, пока не пришел на нее, – объяснил он. – Что касается твоей матери, она не первая известная певица, пристрастившаяся к наркотикам.

– Но это не объясняет ее смерти. – Милли нахмурилась.

Он не собирался объяснять, что передал полиции торговца наркотиками, который поставлял их ее матери. И он не желал говорить, что видел, как тело Рокси вылавливали в гавани. Он проверил у нее наличие пульса, а потом увидел сапфиры у нее на платье. Он забрал сапфиры до того, как полицейские попросили его уйти. По крайней мере, мать Милли не смогли обвинить в воровстве драгоценных камней.

– Она упала или ее столкнули? – спросила Милли.

Ее голос был хриплым, а лицо бледным и напряженным. Она заслужила честный ответ.

– Наркодилер толкнул ее в воду.

Милли ахнула. Халид рассказал ей свою интерпретацию того, что произошло в ту страшную ночь. Он предположил, что Рокси попыталась расплатиться с наркодилером сапфирами, которые, по мнению дилера, были поддельными. Халид предположил, что наркодилер рассердился. Халид видел только окончание драки наркодилера и матери Милли. К тому времени когда Халид добрался до берега и вызвал полицию, было уже слишком поздно спасать Рокси.

– Вы видели, как это произошло, – напряженно сказала Милли, – потому что все время наблюдали за ней.

– Я кое-что видел, – честно признался он. – Но я был слишком далеко, чтобы видеть все отчетливо.

– Но вы вызвали полицию. Значит, вы знали, что происходит что-то плохое.

– Я услышал крик. Прошло всего несколько секунд, когда я понял, что это не игра, но было уже слишком поздно.

– Я попросила вас вернуться, чтобы спасти ее, – тихо сказала Милли. – Мерзавец! – воскликнула она, подходя к нему. – Вы отпустили ее. И я знаю, вы что-то от меня скрываете.

Он схватил ее руками за предплечья:

– Все кончено, Милли. Теперь все кончено.

Милли продолжала бороться с ним и ругаться. Он не мог ничего сделать или сказать ей что-то большее; вскоре ему предстоит искать себе невесту, поэтому он не может давать Милли пустых обещаний. Ему оставалось только ждать, когда она устанет, упадет ему на грудь и будет беспомощно всхлипывать.

Наконец Милли успокоилась, и он поддел пальцем ее подбородок.

– Куда вы меня ведете? – спросила она, когда он взял ее за руку.

– В кровать.

– Вы свихнулись? – крикнула она. – Отпустите меня!

Не обращая внимания на ее требования, Халид зашагал вперед. Через несколько секунд они были в лифте.

– Я не намерен заставлять тебя забыть прошлое, – тихо сказал он, когда она прижалась к стене лифта. – Я хочу помочь тебе разобраться с фактами и примириться с ними.

– Как мило, – натянуто произнесла она. Ее эмоции были на пределе. Она должна была догадываться, что не сможет оставаться спокойной после того, как Халид сообщит ей правду.

– Нет, – приглушенно сказал он, когда она закрыла лицо руками. – Ты ни в чем не виновата.

Милли было совестно. Резко отвернувшись от Халида и не желая видеть его глаза, она оперлась рукой о стену лифта, обитую плюшевой тканью, и уткнулась лицом в руку.

Лифт поехал вверх. Халид подошел к ней вплотную. Когда она попыталась оттолкнуть его, он схватил ее запястья, поднял их у нее над головой и прижал к стене. Милли охватило разочарование и ярость. Она так и не узнала всей истины о том, что случилось в ту ужасную ночь. Она зарычала, как дикий зверь, попавший в ловушку. Опустив голову, Халид припал к ее губам в поцелуе, заставляя ее замолчать. Ей сразу захотелось уступить желанию.

Лифт остановился. Халид направил его вниз, а потом нажал кнопку на панели, останавливая лифт между этажами.

– Что вы делаете? – напряженно спросила она.

– Укрощаю тебя, – произнес он, потрясая ее до глубины души. – Я помогаю тебе забыться.

Что это значит? Зажав ее запястья сильной рукой, он коснулся другой рукой ее груди. Милли испытывала одновременно шок, злость и вожделение; у нее дрожали колени. Она затаила дыхание, когда он провел по ее соску ногтем большого пальца. Она не могла говорить, но это не имело значения. Халид интуитивно чувствовал, чего она хочет. По ее телу снова и снова пробегали волны удовольствия.

– Твои глаза сияют от желания, – с довольным видом заметил он. – Но если ты хочешь, чтобы я остановился…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы