В Сасанидском Иране (III–VII вв.) существовала богатая литература, которая, впрочем, или не сохранилась вообще, или дошла до нас лишь частично в парсийских оригиналах или арабских переводах. К утраченной части относятся и военные трактаты — жанр, который также процветал в ту эпоху. Нельзя сказать, что тема военной теории Сасанидов привлекала сколь-нибудь пристальное внимание исследователей. Чуть ли не единственной специальной работой является статья «Сасанидская военная теория», написанная известным петербургским востоковедом Константином Александровичем Иностранцевым (1876–1941), которая была издана в сборнике «Сасанидские этюды» в 1909 г. В этой статье автор дал свой перевод и обширный комментарий к сохранившемуся фрагменту из потерянного персидского сочинения «Аин-наме»[440]
. В настоящем же очерке будут приведены сведения и о других военных трактатах эпохи, сохранившиеся до нашего времени.Персидская литература Ахеменидской эпохи (VI–IV вв. до н. э.) нам неизвестна. От этого времени до нас дошли официальные клинописные надписи, хотя известно, что существовали дворцовые хроники (Esther., 6, 1), а также героический эпос, воспевавший в особенности основателя державы Кира Великого (Xen. Cyr., I, 2, 1)[441]
. Если доверять Ксенофонту, переносившему греческие реалии на персидскую почву, то того же Кира сначала обучал тактике некий теоретик стратегии, после чего его наставляли опытные командиры-практики (Xen. Cyr., I, 6, 12–14; ср.: Xen. Mem., III, 1, 5–11). Сами же персы нанимали специалистов-греков, которые были военными советниками и могли руководить войсками и обучать их, обладая при этом знаниями эллинской военной теории. Так, известно, что на рубеже V–IV вв. до н. э. при лидийском сатрапе Тиссаферне Фалин с Закинфа был специалистом по «строям и гопломахии» (Xen. Anab., II, 1, 7; Diod., XIV, 25, 1; Plut. Artax., 13, 3–4). Вместе с тем к концу эпохи общая военная культура империи была уже достаточно развитой. Так, перед сражением диспозиция обсуждалась на военном совете, после чего составлялся письменный документ: после битвы при Гавгамелах (331 г. до н. э.) победившие македоняне обнаружили в стане противника письменную диспозицию (Arr. Anab., III, 11, 3) — первую известную нам в античном мире. Очевидно, что сам документ был составлен на арамейском[442] — обычном делопроизводственном языке империи и, можно полагать, он не был первым опытом персидского «генерального штаба».Литература парфянского периода нам также неизвестна[443]
. В сасанидский же период наблюдается настоящий расцвет среднеиранской (пехлевийской) литературы в разных жанрах: это — и религиозные книги, и сборники преданий, и исторические (подчас иллюстрированные) хроники, и светская (подчас фривольная) литература, и дидактические трактаты[444].Так, в восьмой книге свода зороастрийских религиозных обычаев из девяти книг «Денкард», составленного в IX в., в главе 26 содержался «Кодекс воина» (Aratēshtāristān/Артештаристан); от него сохранились лишь заголовки. Согласно последним, в тексте были рекомендации об отборе и обучении верховых коней; о распределении среди воинов вьючных животных, снаряжения, провизии и о ее нормировании; о сборе лечебных трав для ветеринарии; о дисциплине и численности войск; о выборе опытного военачальника и умении оценивать им свои и вражеские силы; о ритуалах в начале сражения (упоминается призыв к врагам подчиниться, обращение к воинам для поднятия их морального духа, первый выстрел священной веткой); об обязанностях оруженосцев и обозных[445]
. Как видим, существовали подробные требования к организации армии и ведению кампании, причем особое внимание уделяли вопросам логистики, компетентности командования, морального облика воинов и исполнения религиозных ритуалов.В целом же, в отличие от греко-римских трактатов, в сасанидских правилах войны большее внимание уделялось исполнению религиозных обрядов, поддержанию морального духа воинов и снабжению провизией. Также по содержанию «Артештаристана» видно, что персы придавали большое значение военной ветеринарии. По крайней мере, если обратиться к арабскому энциклопедическому каталогу книг «Фихрист», составленному багдадским книготорговцем ибн ан-Надимом в 987–988 гг., то увидим, что тут среди прочих известных автору арабских и греческих сочинений по теме упоминаются «переведенное для персов Исхаком ибн Али ибн Сулейманом о ветеринарном лечении как прочих животных, так и лошадей, мулов, коров, овец и верблюдов с указанием их стоимости и признаков; …ветеринарная хирургия персов»[446]
. Если первое обширное сочинение, судя по имени переводчика, было сделано уже в исламский период, то второе непереводное произведение было оригинальным и, скорее всего, восходило к домусульманской эпохе.