Стюард закончивший читать ждал. Если послание лорду Дрейку не понравится — он будет наказан, а как наказывает лорд, Дрейк, знали все. Поэтому он продолжал дрожать, хоть и старался это скрыть.
Помолчав еще несколько минут, и очевидно обдумывая полученное послание, лорд, наконец, вспомнил о стюарде, что загораживал ему солнце и небрежным движением отпустил его восвояси.
***
— Мы проиграли в этой войне, — сказал один из китайцев сидящий сверху бархана из песка, и, смотря вдаль, туда, куда ещё не докатились изменения постигшие русскую землю.
Облаченный в дорогой, черный халат с вышитыми по нему золотой нитью изображениями драконов, он внушал уважение некой внутренней силой. Властью.
— Империя Поднебесного Дракона ничего не потеряла, — возразил ему собеседник, точно так же устроившийся на верхушке бархана на расстеленном для них ковре.
Оба медленно, и с удовольствием наслаждались утренней прохладой и восходом солнца, смакуя каждый глоток зеленого чая из запотевших кружек.
— Но и не выиграли, — покачал головой первый из китайцев. — Плодородные земли, люди, богатые недра, все это для нас теперь недоступно.
— Мы можем послать воздушные корабли в те их земли, которые еще не подверглись проклятию Рюриковичей.
— Люди меня интересовали в последнюю очередь. Оставь это, — махнул рукой властный китаец.
— А кудесники?
— Кому повезет, доберется до запретных земель. Неудачники же попадут в руки турок и англичан.
— Мы нарушили
— Помолчи, — ответили ему тем самым голосом и более молодой из китайцев не посмел более отрыть свой рот.
***
Проплывая над землей, мы с одинаковыми выражениями лиц смотрели на то, во что превращается Родина. Гниль распространялась очень быстро. Деревья, словно древние богатыри, падали подрубленными, но не сломленными исполинами. Потом подходила вторая волна изменений, и все что еще не погибло — усыхало. Третья волна и земля превращалась в песок. Страшное зрелище.
После третьей волны изменений умирало всё. Природа. Животные. Люди. Всё превращалось в грязный, серый песок.
С огромным усилием и перенапряжением, но мы смогли обогнать эту волну изменений, хоть и ценой моего полного бессилия. Ничего. Уже скоро мы увидим ферму.
— Вышка! — Воскликнула взволнованная Алиса, что стояла у иллюминатора в нашей каюте и неотрывно смотрела вперед.
Встав с кровати, на которой я до того лежал, отдыхая после последнего разгона дирижабля до запредельных для него скоростей, я подошел к ней, обнял и посмотрел вперед, туда же куда и она.
— Да. Наша вышка связи. Мы дома, — улыбнулся я.
Путь по небу занял у нас два дня.
— Хоть бы все было хорошо... — Прошептала Алиса чуть слышно.
— Вижу людей, — прищурился я, стоило нам начать снижаться. — А вон и вертолеты и буренки пасутся, — указал я пальцем. — Видишь? Все хорошо.
Из домов под нами стали выбегать мои работники, задирая голову к небу. Дождались.
— Жаль.
— Что? — Обернулась ко мне Алиса, с недоумением переспрашивая.
— Жаль все это терять, — вздохнул я. — Столько сил, времени и все впустую. Даже дом для нас достроили, вон какая махина стоит, а теперь ни его, ни леса, ничего у нас больше нет. И что нас ждет впереди непонятно...
— Эй! — Стукнула она меня кулачком по груди. — Откуда у тебя такие пессимистические мысли? Два дня уверял всех нас, что все будет хорошо, проводил собрания, рассказывал, что продумал наши дальнейшие шаги до мелочей, а теперь ноешь тут. А?
— Не мог же я сказать людям, что впереди нас не ждет ничего хорошего? — Пожал я плечами. — Меня бы не поняли. А тебе можно. Ты жена.
— Мне, знаешь ли, тоже хочется верить в лучшее, — чмокнула меня в щеку повеселевшая Алиса. — Пойдем, мы уже приземляемся.
— Идем, идем, — улыбнулся я, следуя за спешившей по лестницам и коридорам Алисой, кивая на приветствие от всё еще ошарашенных последними событиями людей. Некоторые как я погляжу, уже избавились от знаков различия армии. Свои погоны я тоже снял.
Ничего хорошего служба в армии мне не принесла. Война забрала у нас слишком многое. И раз возможности защитить русскую землю, у меня нет, нужно защитить то, что мне дорого, посмотрел я на спину Алисы спешившую увидеть дочь.