Разведку в поднебесье произвел.
По тучам и они маршировали,
Пока воительниц не повстречали.
Кто струсил - вам нетрудно угадать. ..
Посовещавшись, обратились вспять
Все девы, или попросту удрали,
Щиты свои и шлемы побросав
И окрикам полковницы не вняв.
Меж тем отряд свой в боевой порядок
Построил осторожный Аполлон.
Меч золотой выхватывает он.
"Какая нерешительность повадок!
Как много на одежде лишних складок!
Все это странно: рук их белизна,
Колен округлость, бедер ширина.
В военном деле, видно, очень слабы
Сии враги... Неужто это - бабы?
Взгляну вблизи!" И с поднятым мечом
К ближайшей он направился бегом.
От ужаса присела амазонка,
Увидев меч, и завизжала тонко:
"Ударит он! Попала я в беду!
Уж лучше я заране упаду!"
И поскорей бросается врастяжку
Она ничком... Смеется удалец:
Ведь под плащом заметил, наконец
Он кое-что, и пощадил бедняжку.
"Вы видели? - солдатам он сказал.
Ну, так и есть, я верно угадал.
Их убивать, пожалуй, не годится.
Отшлепаем-ка их по ягодицам!"
Услышав это, рявкнули "ура!"
И, буйною веселостью объяты,
На амазонок ринулись солдаты.
Их возбуждала славная игра.
Тузили всех, особенно дурнушек:
Для них не пожалели колотушек.
К хорошеньким судьба была добра:
Рука, удар не нанося напрасный,
Касалась кожи белой и атласной,
И ласкою вдруг делался шлепок,
И вместо "хлоп!" вдруг раздавалось "чмок!"
Одни из дев поспешно удирали,
Другие не спешили убегать,
Как бы желая, чтобы их догнали,
Догнавши же - отшлепали опять.
Игра богов! Повсюду в то мгновенье
Виднелись белоснежные зады.
Как не пожать победы той плоды,
Особенно, коль нет сопротивленья?
И вот такая воцарилась тишь,
Что было б слышно, как бежала мышь.
Но перейдем к вождям, к их поединку.
Сражаться так Юдифи - не в новинку.
Ее поймал бог Пинда молодой.
"Ну, берегись! - святая прошептала.
Бороться я не буду, милый мой,
Но ты своей заплатишь головой
За честь мою". Противиться не стала
Она, хоть целомудренна была,
Желаньям бога, да и не могла...
Ждала она, сама раскрыв объятья,
Когда начнет ее противник млеть,
Вошла во вкус приятного занятья
Врага потом успеет одолеть!
В утехе Феб ее опережает
И сызнова атаку начинает
(На то он бог). "Добро! Теперь ты - мой!"
Юдифь решила, ловкою рукой
Придвинув меч, лежавший недалеко.
Святая ошибалась, и жестоко:
Феб вовремя удар предотвратил
И за руку коварную схватил.
"Черт побери! Стараюсь вам в угоду,
А вы меня задумали убить,
Как будто я хотел вас оскорбить...
Не стоит заводить такую моду.
Вы беспрестанно тянетесь к мечу,
Стремясь меня скорее уничтожить...
Я добр и подражать вам не хочу,
А только ваши прелести умножить".
Коварным он дотронулся перстом
До некоего места, что причастно
Рождению истомы сладострастной;
(Мы словом греческим его зовем).
Он произнес при этом два-три слова
(Заклятие, наверное), и вдруг
То место выросло... Велик испуг
Юдифи, и не чаявшей такого.
Она глядит, смущенья не тая:
"Кто - женщина или мужчина я?"
Опомнившись, святая наша хочет
Ударить Аполлона; тот хохочет.
Ее удар легко он отразил...
Но этот поединок прерван был
Не приняли участия в сраженье
Уродливые старые дуэньи:
Они спасались бегством от шлепков.
Чего они боялись, в самом деле?
Преследовать их вовсе не хотели.
И, отбежав на сотни три шагов,
Они назад с досадою глядели.
Читатели легко вообразят
Их злость и гнев... Чего не натворят
Сердитые старухи? Страх минутный
Рассеялся; спешат они назад,
Дабы напасть на тех, кто невпопад
Игре предался новой и распутной.
Хоть кое-кто ее уже кончал,
Но ряд бойцов, замешкавшись, отстал
Последние особенно годились
Для кары, и немедля напустились
На них старухи. Вот борьбы исход:
Кто шлепал - был отшлепан в свой черед.
Друзья, за них не думая вступаться,
Тем зрелищем сбежались любоваться,
Дразнили их: "Ну, будете вы знать,
Приятели, как вовремя кончать!"
Отшлепав их, святые недотроги
Набросились и на притворщиц тех,
Чьи принципы не очень были строги,
Кому был бой предлогом для утех.
Посыпались ругательства сначала,
Затем пинки; пинков старухам мало,
Их гнев растет, их руки - как клешни...
Вот в волосы вцепляются они,
И кой-куда еще ожесточенно
(Язычники глазели восхищенно)
И подкатились под ноги вождям...
Как передать Юдифи возмущенье?
Она вскричала с гневом: "Стыд и срам!
Где видано такое повеленье?
Как! Вы пришли, чтоб колотить врагов,
И передрались из-за пустяков
На их глазах! Сбесились, вероятно?
Какой позор! Вы спятили с ума?
Эй, перестать, покуда я сама
Не выдрала вам волосы! Понятно?"
От слов святая к делу перешла
И расточать удары начала.
Смеялся Феб, конечно, до упада.
Затем ушел, встав во главе отряда.
Долину эту между облаков
Теперь зовут Долиною шлепков.
А общее сражение все длилось...
Язычникам несладко приходилось,
Их дрогнул строй .. Как разъяренный барс,
Сражался, окружен врагами, Марс.
"Что нужно вам, о сборище каналий?
Воскликнул он. - Вас дьявол обуял?
Должно быть, захотелось этой швали,
Чтоб я вторично всех пообрезал?"
Погнулся щит, шлем с головы свалился...
На кучу им поверженных врагов
Он встал ногою твердой, укрепился.
Марс отступать не может! Не таков!
Отчаянно, со всех сторон теснимый,
Боролся он один, неустрашимый.
Над всеми возвышался сей колосс,
Как бури не боящийся утес.
И увидал Юпитер: до победы
Сборник популярных бардовских, народных и эстрадных песен разных лет.
Василий Иванович Лебедев-Кумач , Дмитрий Николаевич Садовников , коллектив авторов , Константин Николаевич Подревский , Редьярд Джозеф Киплинг
Поэзия / Песенная поэзия / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Частушки, прибаутки, потешки