– Никакие люди сейчас не умирают, – она обвела рукой очередь: голодные лица уставились на нас в ответ… в основном женщины, но и несколько мужчин… и дети – все худее и грязнее, чем были раньше, чем привыкли быть… но мистрис Койл была права: тут никто не умирал.
– Напротив, – продолжала она, – люди живут, выживают вместе, полагаются друг на друга. А именно это мэру как раз и нужно.
– Что такое ты говоришь? – прищурилась я.
– Погляди вокруг. Половина человеческого населения планеты сейчас здесь. И эта половина не с ним, в городе.
– И что?
– И то, что он нас здесь просто так не оставит, – она покачала головой. – Нет, ему нужна полная победа с нашей стороны. Ему нужно не просто оружие с вашего корабля, а мы – мы все, чтобы нами править. И конвой, разумеется, тоже. Вот как работает его мысль. Он там, внизу, сейчас ждет, что мы сами к нему придем, – но это мы еще посмотрим! Наступит день – и очень
Она улыбнулась.
И снова переключилась на пайки.
К полуночи я уже достаточно наворочался на койке и решил выйти к костру, штобы хоть немного согреться. Спать после происшествия с Джеймсом не получалось ни в какую.
Я его контролировал.
Всего какую-то минуту, но контролировал.
И понятия не имел, как это вышло.
(но по ощущению…)
(это было… очень сильно…)
(это было
(так, заткнулся)
– Не спится, Тодд?
Я досадливо фыркнул. Руки как раз грел на огне и за ними не разглядел его по ту сторону костра.
– Можешь хоть ненадолго оставить меня в покое?
Он коротко хохотнул.
– И лишить себя того, что обрел мой сын?
Мой Шум аж взвизгнул – чисто от неожиданности.
– Не смей говорить со мной про Дэйви! – прошипел я. – Даже не начинай!
Он поднял руки вверх – типа мир!
– Я только имел в виду, что ты даровал ему искупление.
Я все еще бесился, но слово меня зацепило.
– Какое еще искупление?
– Ты изменил его, Тодд Хьюитт, насколько это вообще было возможно. Он был никудышным мальчишкой, а ты почти сделал его мужчиной.
– Этого мы никогда не узнаем, – прорычал я. – Потому што ты его убил.
– Такова война. Иногда приходится принимать совершенно невозможные решения.
– Принимать
– Возможно, – он заглянул мне в глаза. – Но если это и так, показал мне это именно ты. Ты влияешь на меня, Тодд.
Я аж скривился.
– Зато тебя на этом свете не искупит
И именно в этот момент все огни в городе решили разом погаснуть.
Оттуда, где мы стояли, было видно целую гроздь огней – напротив, через площадь… штобы горожане чувствовали себя хоть немного в безопасности…
И вот тут они взяли и выключились.
А с другой стороны донеслась оружейная пальба…
Вернее, выстрел, один, одинокий в ночи –
И потом еще один:
Через секунду мэр уже мчался вперед, схватив ружье, а я – за ним по пятам… потому што выстрел был за электростанцией, на боковой улочке, што выходила на пустое теперь речное русло. Несколько солдат уже неслись в ту сторону, и мистер О’Хеа с ними… и вокруг делалось на глазах все темнее, потому што лагерные костры остались позади, и больше ни звука… ни звука…
Мы добежали до места.
Электростанцию охраняли всего двое человек, да и те – просто инженеры, потомуш кому придет в голову нападать на электростанцию, когда между нею и спаклами – целая армия…
Однако перед дверью на земле валялись два спачьих тела, а рядом один из охранников… в виде трех больших, но отдельных кусков, разорванный зарядом из этого их кислотного ружья. Внутри станции все было кверху дном, оборудование плавилось в кислоте, которая, как оказалось, расправлялась с предметами не хуже, чем с людьми.
Второй охранник обнаружился ярдах в двухстах, на полдороге через речное русло – он явно гнался за убегающими спаклами, стреляя на ходу.
Половина головы у него была на месте. Второй недоставало.
Всему этому мэр категорически не обрадовался.
– Мы не так собирались сражаться, – процедил он (голос сам был как кислота). – Лазить тайком в тыл, как пещерные крысы. Ночные диверсии вместо открытого боя – фу!
– Я затребую докладов от наших кордонов, сэр, – пообещал мистер О’Хеа, – на предмет того, где была брешь.
– Уж будьте так добры, капитан. Хотя сомневаюсь, что они сообщат вам что-нибудь интересное: максимум, что никаких передвижений не было.
– Они хотели отвлечь наше внимание, – сказал вдруг я. – Штобы мы смотрели наружу, а не внутрь. Поэтому и убили шпионов.
– Ты совершенно прав, Тодд. – Он наградил меня медленным взглядом и отвернулся, чтобы посмотреть на город.
Там стояла темень. Жители повыскакивали наружу в ночных одежках и торчали теперь на всех углах, пытаясь выяснить, што такое случилось со светом.
– Что ж, так тому и быть, – прошептал мэр себе под нос. – Если они хотят
Объятия земли
[Возвращение]