Читаем Война (СИ) полностью

В очередной раз он проснулся от тряски. Рядом ругались лекарь и Фаркус.

— Его надо было оставить в городе, ему противопоказана тряска.

— Город будет в осаде. И неизвестно, сколько он продержится. Мы не может рисковать, оставляя его там.

— Но эта тряска может убить его.

— Не убьет, — отрезал Фаркус. — Он воин, а солдаты не умирают от царапин и какой-то там тряски.

Иллар попробовал пошевелиться. Боль была та же, тупая, и тряска усиливала ее.

— Фаркус! — позвал он

Фаркус повернулся к нему.

— Как битва?

— Альтаму досталось, милорд. Но мы отступаем.

— Мы идем к Нарте?

— Ну, по пути мы еще потреплем вашего старого приятеля.

— Сколько у нас осталось?

— Около полутора тысяч. Но мы многих раненных оставили в крепости, они еще встанут в строй. А в Нарте нас ждет большое подкрепление.

— А у Альтама?

— Чуть больше двух.

— Как наши?

— Целы, не волнуйтесь.

— Латин не вернулся?

— Нет.

— Могу я поговорить с Шесбином?

— Не уверен, что это нужно вам обоим.

— Нужно.

— Позвать?

— Он придет или потребует привести меня к себе? — от ответа зависело, в каком он сейчас положении.

Фаркус задумался.

— Не знаю, — наконец решил он.

— Все по-прежнему плохо?

— По крайней мере, если вы и арестованы, то охраняем вас мы.

— Это радует. Вам он верит?

— Мы не раз доказали это своими действиями.

— Но не я…

— Это трудно сделать, не поправившись.

Иллар помолчал, прислушиваясь к себе. Было паршиво. В таком состоянии серьезно разговаривать с Шесбином было невозможно.

— Хорошо, в следующий раз. Расскажи мне пока, что тут происходит.

Фаркус неторопливо поведал.

Когда Латин выскочил из палатки, они бежали, потеряв двоих, после чего укрылись в лесу. «Я выполнял приказ, милорд, но в следующий раз не позволю вам таким образом заставить меня бросить командира», — сказал, как отрезал Фаркус. В лесу догнать их было не так-то просто. Они рассредоточились, и погоня просто потеряла их. Осторожно вернулись обратно. Самые молодые, Карел и Мират пробрались под покровом ночи через посты. Но разузнать о месте нахождения двоих своих товарищей не смогли. Зато вскоре обнаружился Сайл. Тот, передав Латину приказ отправиться к королю, вместе с Карелом пошли в крепость. Остальные ждали Мирата.

Мират появился с известием о переводе Иллара и Звена в крепость. Пока оставшийся отряд обходил бивуак, к Шесбину вернулись его разведчики. После чего лагерь начался спешно сворачиваться, а к Ботрану срочно отправили гонца.

Войска Торогии напали на Оселед. Основная их сила устремилась к замку, ворота которого оказались открыты. Несколько отрядов ворвались в практически беззащитный замок и взяли его. Остальные ожидали Шесбина и Ботрана, которых и с севера, и с юга окружали другие части торогского войска.

Вовремя предупрежденные войска Ботрана успели перейти реку, уничтожив за собой широкую переправу. Это ненадолго остановило войско Торогии, которое обходило Оселед с Севера, но Ботран вынужденно вступил в бой с торогским войском у замка. Одновременно с этим Шесбина оттесняли к замку торогское войско с юга. Бой между ними также разгорелся у замка, ворота которого уже для илонийцев были закрыты.

Ожидая подкрепления с севера тех войск, которые упорно переправлялись через реку и получив известие, что с востока по равнине на Оселед идет ещё один большой отряд торогцев, Шесбин приказал прорываться из возможного окружения.

Отряд Фаркуса оказался в тылу у врага. И хотя семь человек — это крупинка, верховой отряд Фаркуса отвлек на себя часть вражеского войска, пощипав немалую часть пехоты. Что позволило Шесбину прорвать тот фланг, сместить врага к реке и отойти от крепости. Они вырвались из окружения. А когда войско противника победно входило в крепость, сделали попытку ворваться следом. Но ворота замка повторно закрылись перед ними, и готовая к обороне крепость была обращена против его бывших хозяев.

Об осаде и речи не могло быть. По сообщениям разведчиков, приближавшаяся с востока остальная часть войска Торогии, примерно три тысячи, намного превосходила илонийские силы.

В это время из замка и выпустили группу пленных, которые рассказали, что возглавляет войско сам король Альтам. И в крепости он с радостью встретил своего бывшего воспитанника. По словам отпущенных пленных, именно воспитанник короля убил их коменданта и открыл ворота.

Шесбин, который оценив помощь Фаркуса и его отряда, отменил приказ об аресте небольшой группы, был в бешенстве. Остальные солдаты роптали. В крепости остались их женщины, пленные рассказывали о зверствах завоевателей. Фаркус не смог ничего доказать. Приди сейчас подтверждение Королевского Совета о поддельности приказа, это не помогло бы. Шесбин был уверен в предательстве юноши. Но все же дал разрешение отряду Фаркуса сделать попытку освободить Иллара. Хотя бы для того, чтобы доставить изменника в столицу. К изумлению всех, молодой человек вырвался сам. Следы пыток у него и у Звена, также рассказ Сайла поколебали уверенность Шесбина.

Перейти на страницу:

Похожие книги