Читаем Война сынов (ЛП) полностью

– Надеюсь, мы имеем дело только с одним. Но если придут еще демоны, придется рассыпать соль под окнами и везде, откуда они могут войти.

Вагон-ресторан был практичным и роскошным – белые льняные скатерти, плюшевые упругие красные сиденья, на каждом столике цветы в изящных хрустальных вазах. Главный официант подвел их к столику, и Дин отодвинул для Джулии стул.

– Не знала, что ты можешь быть таким джентльменом.

– Это деловой ужин, сахарок, не подумай ничего такого, – прищурился Дин. – А вон и наш парень.

Эли Турман читал газету и поедал говядину по-бургундски. Чемодан – в котором, очевидно, находились свитки – он надежно зажимал между коленей. Осмотревшись, Дин заметил, что в дальнем конце вагона, за дверью, у окна расхаживает Джеймс, часто поглядывая на Эли.

– Ух ты, этот парень просто жесть.

– Как это?

– Неважно.

– Так можно спросить? – улыбнулась Джулия.

– Разумеется.

– Кто вы, вообще, ребята такие?

Дин посмотрел ей в глаза. Инстинктивно доверять ей не хотелось. Но что-то тянуло внутри, Дин чувствовал, что между ними есть какая-то связь. Он сдержался.

– Скажу прямо. Мы в некотором смысле экстерминаторы. И я в самом деле продолжаю семейный бизнес. Но что именно я делаю и как, тебе лучше не знать.

– Но вы знаете про демонов и надписи в старинных добиблейских вазах. Ты упоминал кинжал, которым можно убивать демонов. И вы не впервые сталкиваетесь с тем, что едва не убило папу, – осторожно проговорила Джулия. – Кажется, все гораздо сложнее, чем кажется.

– Всё всегда сложнее, чем кажется… Но мы ведь еще не так долго знакомы, – подмигнул Дин.

– И что, моя жизнь в твоих руках, и мне просто придется довериться тебе?

– В общем и целом, – Дин опустил взгляд в меню. – У них нет бургеров?

– Я серьезно. Я хочу знать, кто ты такой.

Дин раздраженно захлопнул меню:

– Ладно, послушай, леди, я понимаю, что ты до сих пор неплохо себя показала, но я не доверяю ни тебе, ни твоему папаше. Я не знаю, кто ты такая, и знать не хочу. Но как мне подсказывает опыт, вооруженные симпатичные мордашки обещают только одно - неприятности. Так что я буду держаться от тебя подальше. Мы здесь, чтобы достать свиток и вернуться домой. Можем притвориться, что у нас тут это мушкетерское дерьмо типа один за всех и все за одного, но когда придет время, я буду делать свою работу, а ты убедись, что сделаешь свою.

Джулия и глазом не моргнула. Даже не покраснела.

– Ты считаешь меня симпатичной?

? «Джеймс и гигантский персик» – детская книга Роальда Даля.ГЛАВА 21

Прихватив пару восковых карандашей, Сэм решил начать с конца поезда. Люди в вагонах эконом-класса спали на своих сиденьях, а Сэм тихо продвигался между ними, рисуя на всех дверях дьявольские ловушки. Двигаться надо было быстро: чтобы изобразить нужный символ, требовалось время, а поезд был длинный.

Наконец, он добрался до грузовых вагонов и вошел в служебный, где аккуратно изобразил по дьявольской ловушке на полу и на потолке. Он стоял спиной к двери, когда человек в униформе открыл ее и вошел.

– Эй, что вы тут делаете?

Сэм рывком развернулся:

– Ой, простите, я пытаюсь найти свою сумку. Забыл унести в купе бритвенный набор.

– Что ж, давайте помогу. Вы поищите на той стороне, а я на этой, – мужчина вразвалочку направился к Сэму. – Что на чемодане написано?

– Ээ… Джордж. Джордж Майкл.

– Чем занимаетесь, Джордж?

Сэм пытался выглядеть озабоченным поисками чемодана:

– Ну, знаете, – он терпел фиаско. – Пою и танцую.

– Правда? Потому что я бы сказал, что вы лжете!

Он бросился на Сэма, но тот пригнулся и увернулся, сбив по пути груду пароходных кофров. Глаза мужчины заволокло черным, когда он приземлился на кофры. Оружия у Сэма не было – он по глупости оставил дробовики в купе – и едва ли в грузовом вагоне завалялась соль. Сэм пнул его ногой в лицо и ударил чемоданом с твердой ручкой. Тот упал ничком, дав Сэму возможность пробраться через дьявольские ловушки к двери.

Мужчина с удивительным проворством вскочил на ноги, метнулся вслед за Сэмом и угодил прямиком в центр поспешно нарисованной на полу ловушки.

– Выпусти меня! – прорычал он.

– Прости, мужик. Сначала придется ответить на пару вопросов.

– Иди к черту.

– Серьезно, и это всё? Сколько вас тут здесь?

– Вы никогда не получите свиток. Он принадлежит не вам.

– Что ты о нем знаешь?

Демон вытащил пистолет.

– Нет!

Сэм бросился к нему, но демон приставил пистолет к голове и нажал на спусковой крючок. Сэм приземлился на труп, забрызганный мозгом и кровью. Изо рта мертвеца с воплем хлынул черный дым, темным облаком собрался под потолком и исчез в вентиляции.

Расстроенный, Сэм поднялся и вернулся в купе.

Уолтер как раз заканчивал бутерброд с ветчиной:

– Боже милостивый, что с вами произошло?

– Мужик, точнее, демон, только что вынес себе мозги. Где Дин и Джулия?

– Едят.

– Надо рассказать им. Идемте. И книги прихватите.

Уолтер поспешно схватил пиджак. Сэм взял сумку и вручил ему дробовик:

– Знаете, как пользоваться?

– Разумеется. Я в обоих войнах сражался.

Сэм и позабыл, что в этой эре поколения людей пережили две мировые войны. Странно было думать, что третьей станет сам Армагеддон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы