Читаем Война взаперти (СИ) полностью

Накинуть шаль и натянуть башмаки оказалось делом трех секунд. Игнорируя протестующий возглас Деррика, Лили бросилась наружу.

Странно, но на улице ей не встретился никто из соседей. Окна ближайшего дома — там жил старикашка Браун — оказались заколочены. Сразу за ним что-то пылало, причем никто не пытался тушить пожар. Лили вдохнула всей грудью запах гари и немедля закашлялась.

— Стой! — Ее догнал Деррик. — Не надо! Ты куда?

Он попробовал поймать ее за руку, но она не далась. Нужно во что бы то ни стало найти Маргарет. Больше ничего не имело значения.

Лили побежала дальше, Деррик — за ней. Спотыкаясь, налетая на камни, выкашливая пепел. Через всю Серую деревню, оставляя позади гниль, смерть, пожар, удивленные восклицания и свист.

— Да это же Лили!

— А с ней этот…

— Они же вроде сбежали?

— У него есть лекарство!

— Его кровь — лекарство!

Безумная гонка неизбежно оборвалась, не успев толком начаться. Лили пришлось остановиться, когда какой-то верзила перегородил ей дорогу и грубо схватил за плечо. Это оказался юный Эд Браун — дальний родственник старикашки. В подростковом возрасте он пытался ухаживать за Лили, но полудетское чувство осталось в прошлом, и сейчас в его холодных глазах не было ни капли симпатии.

Сразу перед ними рухнул на колени Деррик. Казалось, он вот-вот выкашляет легкие. Странно, пробежал всего ничего, а так запыхался.

— Эй, парень, — обратился к нему Эд. — Отдай свою кровь.

Деррик все не мог отдышаться. Спутанные волосы липли к его лбу, руки дрожали.

— Эдди, ты не видел Маргарет? — спросила Лили невпопад. Вынужденная задержка не казалась ей серьезным препятствием — лишь раздражала. — Я должна во что бы то ни стало…

— Маргарет уехала, — неохотно пояснил тот. — Вслед за твоим Джейком. Он, кажется, подался в город.

— Я должна найти ее! — взвыла Лили. — И Джейка! И все объяснить ему! Пусти!

Она рванулась что есть силы, но Эд Браун без труда удержал ее.

— Да кого волнует, что ты там должна, — сказал он с раздражением. — Тут вся деревня болеет! И сейчас сюда народ сбежится — из тех, кто еще держится на ногах. Парень, готовь свою кровь, я первый на очереди.

— Я бы с радостью, — прохрипел Деррик, — но не могу. Мне нужно идти дальше, а не умереть здесь.

— Что за громкие слова? От тебя не так уж много надо.

— Но я уже отдал почти литр.

Что? Лили разом очнулась от своего гнева и горя. Столько крови? Деррик отдал — им с Маргарет, что ли? Неудивительно, что он на ногах не держался. Когда Лили увидела его в первый раз на танцевальной площадке серых, он уже выглядел не лучшим образом — усталый, потрепанный, явно голодный, а ведь потом его избили, заперли, ранили…

Сердце наполнилось горячей признательностью — чувством, которое почему-то не возникло, когда Маргарет отчеканила: «Этот парень спас твою жизнь». Только теперь Лили стало ясно, на какие жертвы пошел Деррик. Да, пожалуй, он свой долг отплатил сполна — если считать ту ночную авантюру одолжением.

— Да мне все равно, сколько там у тебя крови осталось, — между тем сказал Эд. — Мы тебя заставим поделиться. И я знаю, что ты убил моего двоюродного деда, между прочим. Не то чтобы я его сердечно любил, но все-таки нельзя это так оставить.

Мнение Лили о Деррике мгновенно рухнуло с небесных высот в грязь. Так он действительно убил старикана? Как жестоко! Разве можно? Разве не нашлось иных способов сбежать и избавиться от опасности? Если Деррик способен прибить, как муху, любого, кто встанет у него на пути, — до чего же страшный он человек!

— Я не делал этого, — пробормотал он.

— Думаешь, я поверю южной собаке вроде тебя? — усмехнулся Эд. — Кто же, если не ты? И с кем, кстати, ты успел поделиться целым литром крови? Может быть, с ней? Выходит, и она сгодится?

С этими словами он тряхнул Лили, и та сжалась. Ей что, тоже придется стать донором? Серые высосут из нее кровь? Тут наконец стало по-настоящему страшно. До нее постепенно начало доходить, что безумная идея догнать Маргарет вовсе не была безопасной — не только для Деррика, но и для нее самой. Ослепление, вызванное предательством близких людей, рассеивалось, укладывалось внутри, а здравый смысл возвращался на место — чтобы немедля забить тревогу.

— Ни с кем я не делился, — выпалил Деррик и вытянул вперед перевязанную руку. — В меня попал старикашка, я потерял много крови, вот и все.

— Хм-м, — протянул Эд с сомнением. Он явно не начал доверять «южной собаке».

За сценой наблюдали уже пятеро, люди подходили один за другим. Некоторые начали тушить пожар, но беспечно побросали ведра с водой, видно, понадеявшись на сырую погоду, и присоединились к собирающейся толпе. Лили умоляла взглядом то одного, то другого — сжальтесь, вмешайтесь, помогите, — но встречала лишь презрение в свой адрес и какое-то голодное, жадное любопытство — в адрес Деррика. Его буквально пожирали глазами. Он вмиг стал источником, из которого каждый желал испить. К нему пока не осмеливались приближаться, но Лили казалось, что она видит невидимые руки, которые рвут его плоть на части, и зубы, что вгрызаются в его жилы, — в точности как она сама в недавнем сне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Альтернативная история / Мистика / Попаданцы / Эпическая фантастика