Читаем Война взаперти (СИ) полностью

Такая глупая овечка, как ты, — поясняла Маргарет, — ни за что не догадается, почему я это сделала. Конечно, чтобы рассорить тебя с Джейком! Чтоб ты знала, я любила его с самого детства. Я подружилась с тобой, чтобы стать ближе к нему! Ты ничего не замечала. Наивная!

Да может ли быть такое? Лили закрыла глаза, силясь вспомнить хоть что-нибудь подозрительное, подтверждающее столь громкое и неожиданное признание. В памяти ничего не всплыло. Первый поцелуй ночью, когда пели цикады. Тогда они с Джейком как раз шли к Маргарет. Свадьба, на которой та напилась до свинского состояния. Они всегда были втроем. Неразлучны. Фотокарточка здесь, в спальне — не игра на камеру, а неподдельное отражение их дружной жизни, их маленького общего мира. Что с этой близостью не так?

Либо ничего, либо — все.

Лили до крови закусила губу. Может, это проделки другой? Устав баламутить сны, она пролезла в реальность и начала искажать жизнь хозяйки? Предположим, пришла с появлением Деррика. Он принес с собой другую — вернее, ее призрак, который обрел дыхание и плоть, едва только Лили взглянула на Деррика. Она попалась, когда поверила, что мистическая связь — существует, что все неспроста. А потом еще помогла им обоим, пойдя на поводу у снов и отправившись на выручку к Деррику. Ведь явно она не сама действовала, хотя создалась полная иллюзия этого. Надо было сидеть дома и остаться собой.

Право, не стоит смешивать видения с жизнью — иначе они могут подменить и разрушить саму жизнь.

— Наверное, я ошиблась дверью, — пробормотала Лили. — Миром? Упала в обморок и очнулась в другом измерении.

— Ты — это ты, — некстати вмешался Деррик. — И ты там, где всегда была.

Только тогда Лили сообразила, что он до сих пор стоит рядом и наблюдает за ней. Чужак! А она и не заметила. Стыд! Абсурд! Вот уж правда — другое измерение. Она уже открыла рот, чтобы прогнать его, но строки письма неумолимо влекли дальше за собой, открывая все более страшные и неожиданные истины.

К несчастью для нас, Джейк захотел нас обеих. Но я не могу иметь детей, поэтому он женился на тебе. Я довольствовалась ролью любовницы. Меня все устраивало. Я спала с ним, когда он сделал тебе предложение. Я спала с ним, когда ты потеряла ребенка. Мы все жили во лжи. Но я устала. Я хочу правды. Я чуть не умерла, ты в курсе? Знаешь, а перед лицом смерти на многие вещи начинаешь смотреть иначе. Потому что все летит кувырком.

Лили застыла на месте. Ребенок. Желанный. От любимого мужа. Крепкая и счастливая семья. Можно попробовать еще раз.

Как будто доселе она пребывала в сладком и нелепом мире собственных иллюзий, а теперь жестокая реальность смеялась над ней, отвешивая пощечину за пощечиной. Как если бы снежный дворец, возведенный с любовью и тщанием, растаял от первого прикосновения солнца. Вот только, в отличие от нее, никто никогда не допускал мысли, что дворец — настоящий.

Пока ты болела, — продолжала Маргарет, — те трое бедняг — они ведь умерли. Фельдшер болен. Многие больны. Старикашка умер. Все рушится. Деррик мог спасти любого из них, но он выбрал тебя и меня. Мы убили тех троих. И старикана. Но мне все равно. Главное, что я жива. И я буду счастлива. А тебе уже не отмыться.

Ты наверняка заразила Джейка. Я должна спасти его, и я это сделаю. За два дня я совсем поправилась. Думаю, что смогу стать донором для него. Я буду с ним, и не пытайся мне помешать.

Твоя бывшая подруга

Маргарет

Дочитав письмо, Лили скомкала его дрожащими руками. В содержание по-прежнему не верилось, но где-то в глубине сердца она уже знала, что все написанное — правда. Однако еще утром Маргарет ухаживала за ней — как забота могла вязаться с жестокими строками, выведенными той же рукой? И как Джейк умудрялся крутить роман с Маргарет таким образом, что никто из соседей ничего не знал? Или все просто не говорили Лили? Смеялись над ней за ее спиной. Над ее слепотой и наивностью. Настоящая мелодрама ведь, как сказал бы старикашка Браун. От скуки наблюдать за подобным — то, что надо. Очевидно, страсть Маргарет была неподдельной и достойной любых жертв, если оправдывала унижение и обман.

А что насчет самой Лили? Что она чувствовала к Джейку? Любовь? Зависимость? Привязанность? Привычку?

Что бы это ни было — сейчас оно причиняло страшную боль.

— Я… Они… Как они могли? — прошептала Лили. — Как они могли так поступить со мной?

Рука Деррика мягко легла ей на плечо.

— Прости, — сконфуженно произнес он, — я нечаянно услышал часть содержания. Маргарет диктовала себе вслух.

— Дурак, — всхлипнула Лили. — Если услышал лишнее — помалкивай!

— Но…

— Заткнись!

Ощутив неожиданный прилив сил, она вскочила на ноги. Ей стало ясно, что нужно делать. Найти этих двоих, взглянуть им в глаза. Швырнуть в лицо Маргарет дурацкое письмо. Как она посмела оставить Лили без возможности дать отпор? Ведь могла бы сказать то же самое вслух, но, очевидно, ей не хватило духу. Как подло! Но Лили ответит ей. Пусть не думает, что последнее слово осталось за ней. Пусть даже не надеется, что имеет право решать судьбу Лили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Альтернативная история / Мистика / Попаданцы / Эпическая фантастика