Пауза, возникшее неловкое молчание, – все это уже было ответом, который лорд Беккет, без сомнения, и готовился услышать. Однако Чарльз счел нужным все-таки подать голос, к слову сказать, предательски дрогнувший:
– Мне неизвестно, что на уме у этого человека. Он отдает приказы, которые вводят команду в недоумение… Последний его приказ о смене курса вызвал беспокойство, ибо теперь наш путь пролегает вблизи… островов.
– И чем же они примечательны? – заинтересовался Катлер, приподняв бровь.
– Дело в том, ваша светлость, что они не заселены, однако…
– Контрабанда? – коротко отчеканил лорд своим бесстрастным голосом, выражавшим скорее утверждение, чем вопрос. Да, работы здесь предстояло даже больше, он думал.
– Пираты, – мрачно откликнулся первый помощник, столкнувшись взглядом с Беккетом. – Там всегда есть шанс столкнуться с этими негодяями, и поэтому решение нашего капитана, сами понимаете, радости не вызвало.
– Когда же мы подойдем к этим островам?
– При таком же попутном ветре, как сейчас, – к завтрашнему вечеру, не раньше.
– В таком случае, эту ночь нам предстоит провести без сна, – единственное, что выдавало напряженность мужчины – его нервные шаги по небольшой каюте. – Вы должны вооружить людей, верных нам, и обезоружить тех, в ком мы сомневаемся. За свою же службу вы будете вознаграждены, уверяю… Итак, главное – мы не должны оставлять в руках врагов преимущество. Мне неприятно это говорить, но при первом же сигнале капитан должен быть убит. Я считаю, это лишит остальных заговорщиков былой уверенности и жажды к сопротивлению… Надеюсь, мы поняли друг друга?
– Вполне, – кивнул первый помощник. Его голос приобрел прежнюю выдержку: хоть Катлер и не был уверен в нем, но выбора не было ни у кого из них. Когда речь идет о собственной жизни, просыпается инстинкт – он и подсказывает, как действовать, и его советы зачастую оказываются самыми верными. Страх – вот самая действенная мотивация, и именно страх сейчас витал в воздухе, совсем рядом с ними.
Поздним вечером следующего дня опасность, казалось бы, миновала. После предыдущей ночи без сна Беккет решил вознаградить себя. Хотя внутренний голос протестовал против такого решения, усталость все же взяла верх. Бороться со сном мужчине пришлось недолго.
Неизвестно, сколько продлилось это забытье, но посторонний шум совсем рядом с дверью его каюты заставил лорда мгновенно подняться и схватиться за оружие. Однако заряженного пистолета не оказалось на привычном месте; изумление Катлера дополнил знакомый голос, от которого внутри все похолодело:
– Доброй ночи, ваше сиятельство…
Нескольких секунд Беккету хватило, чтобы сориентироваться в ситуации и выбрать правильную схему поведения. Он понял, что Джек на корабле один, что их новый капитан – его сообщник, и что вскоре может подняться тревога. Но как скоро? Сейчас ведь ночь… Только теперь Катлер осознал всю безнадежность своего положения. Заряженный пистолет был направлен против него, и никакой надежды на спасение не было. Даже если бы сейчас солдаты ворвались в его каюту, достаточно нескольких секунд, чтобы этот юнец свел свои счеты.
– Что тебе нужно? – голос мужчины был привычно спокоен. Любопытно, но он не лелеял безумных идей по своему спасению, а потому предполагал худшее. Что ж, если так, то проявлять слабость тем более не следовало. Вопрос, казалось, был до крайности прост, но он заставил внезапного гостя задуматься.
– Мне долгое время хотелось спросить одну вещь, – после паузы проговорил Джек, дерзко глядя на Катлера своими карими глазами. – Почему за мою службу вы отплатили мне меткой, равноценной смертному приговору?
– Потому что те, кто действуют самовольно и нарушают приказ, являются преступниками, – почти устало пояснил Беккет. Он мог бы соврать, но не видел в этом смысла, и потому говорил действительно то, что думал. – Хотя я могу в какой-то степени понять твой порыв. Однако теперь ты знаешь – за любую ошибку приходится дорого платить. Как правило, собственной жизнью.
– А свой поступок вы считаете ошибкой? – странно улыбнувшись, поинтересовался Джек.
– Нет, – последовал совершенно искренний ответ.
Капитан усмехнулся; он медленными шагами направлялся к тлеющему камину, не переставая при этом держать лорда под прицелом.
– Прошу вас сюда.
Около пары минут понадобилось, чтобы знакомая буква «р» раскалилась докрасна в камине; и куда больше времени и усилий стоило Воробью заглушить призывы о помощи и попытки Беккета вырваться из объятий «старого друга». Адская боль пронзила лорда; он смотрел на свою руку, на которой медленно проступал шрам, смотрел и не мог поверить. Это не могло быть правдой, это лишь кошмар, в реальности такое невозможно. Только боль говорила об обратном.