Читаем Война за неизбежное (СИ) полностью

Мягкий, приглушенный свет, негромкие беседы между небольшими группами людей… С первого проницательного взгляда, брошенного хозяином дома на своих гостей, лорд понял – здесь будет намного проще, чем в столице. Хоть Беккет и не часто смотрел на женщин, он заметил, что здесь они одеваются куда вульгарнее и безвкуснее; то же можно было сказать и о мужчинах. Их показная роскошь смотрелась глупо, зато манеры и поведение приятно удивляли. Почтенные джентльмены обсуждали политику, недавние реформы, скачки, предстоящий бал… Хозяина дома радушно встречали в любом кружке; при его появлении не меняли темы, но, напротив, учтиво предоставляли слово и с интересом слушали его мнение. Знакомясь с гостями, лорд припоминал, что напротив их фамилий указывал Мерсер. Так, раскланиваясь с мистером и миссис Корфейн, мужчина припомнил, что их сын – член парламента. Мадам Розэ, усиленно ищущая общества лорда, являлась сорокапятилетней вдовой богатого земледельца, оставившего жене не только деньги, но и неплохой бизнес в виде винного промысла. Ближе к середине вечера Катлеру удалось столкнуться с тем, кем, пожалуй, стоило встретиться в начале – казначеем города, мистером Кловерфилдом. Как позже припомнил Беккет, этот господин являлся другом губернатора Суонна.


Но их разговор был прерван самым бесцеремонным образом, и лорд тихо вздохнул: что ж, когда-нибудь это должно было случиться. Мистер Сайкс, представленный лорду в самом начале, решил вмешаться в диалог, переводя взгляд с Беккета на мистера Кловерфилда. Наконец, внезапный нарушитель спокойствия предпочел обратиться к последнему:

– А как же поживает ваша дочь, Лора? Я, кажется, ее не видел!

– Ей немного не здоровится, – вежливо улыбнулся мужчина, окинув своего собеседника взглядом, в котором угадывалось раздражение.

– Пусть поправляется… Ах, позвольте представить: мой сын, Кристиан, и моя маленькая красавица, Леонора.

Беккет в привычном жесте пожал протянутую руку молодого человека и ответил вежливым поклоном на реверанс молодой особы. Отчего-то все сегодня представляли ему своих дочерей, и из глубины души начинало подниматься знакомое чувство раздражения. Его приглашения, кажется, использовались, как бесплатный билет на «ярмарку невест». Это и злило, и разочаровывало – лорд планировал провести этот вечер в деловой обстановке, но как можно вести разговор о делах, когда буквально каждые несколько минут его речь прерывают, чтобы представить очередную дочь, племянницу или еще бог знает кого?


Все гости разошлись, когда часы отбивали начало двенадцатого.

Оставшись в одиночестве, лорд чувствовал досаду – так было всегда, когда его мысли и планы не совпадали с реальностью. Что ж, он попросил мистера Кловерфилда зайти завтра к нему в кабинет. Из всех гостей этот человек показался ему самым умным и толковым. К тому же, в офисе компании нет стольких гостей, желающих прервать деловой разговор…

Но если вечер для Беккета уже закончился, то остальным еще предстояло доехать до дома и обсудить все между собой. Незамужние дамы говорили о манерах лорда, жены с мужьями сплетничали о богатом особняке и о состоянии мужчины.

Ну а мистер Кловерфилд немедленно направился на второй этаж, в покои дочери, чтобы самому убедиться, насколько плохо она себя чувствует.


========== Глава IX ==========


Осторожно постучав и не дождавшись ответа, хозяин дома, немного помедлив, все же решил войти. Дверь бесшумно отворилась, являя глазам отца идиллическую картину. Дочь, вопреки ожиданиям, не спала, – вновь читала при тусклом свете одной свечи несмотря на запрет этого не делать.

– С возвращением, – улыбнулась девушка, заметив отца; только сейчас она, кажется, обратила внимание на время: – Ну надо же, почти полночь!

– Да, уже полночь, – медленно кивнул мужчина, – а ты, больная моя девочка, почему-то до сих пор не спишь, – с напускной строгостью в голосе заметил мистер Кловерфилд, не слишком успешно пытаясь скрыть улыбку.

– Мне гораздо лучше, – заверила Лора отца, откладывая книгу в сторону. – Как прошел ваш вечер?

– Как всегда, – честно признался мужчина, но, натолкнувшись на сияющий взгляд, поспешил добавить: – Но это не значит, что я должен третий раз подряд говорить, будто тебе нездоровится! Право слово, будешь так делать, и твое лицо скоро забудут в нашем обществе.

Этот легкий упрек заставил обоих ненадолго замолчать, и каждый в эту минуту тишины думал о своем. Первым прервал молчание отец девушки:

– Лора… Ты поступила невежливо по отношению к нашему новому гостю.

– Отец, но ты ведь сам еще вчера говорил, что сведения об этом… Господине не самые обнадеживающие! – возразила юная мисс, но натолкнулась на взгляд, заставивший ее замолчать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикое поле
Дикое поле

Первая половина XVII века, Россия. Наконец-то минули долгие годы страшного лихолетья — нашествия иноземцев, царствование Лжедмитрия, междоусобицы, мор, голод, непосильные войны, — но по-прежнему неспокойно на рубежах государства. На западе снова поднимают голову поляки, с юга подпирают коварные турки, не дают покоя татарские набеги. Самые светлые и дальновидные российские головы понимают: не только мощью войска, не одной лишь доблестью ратников можно противостоять врагу — но и хитростью тайных осведомителей, ловкостью разведчиков, отчаянной смелостью лазутчиков, которым суждено стать глазами и ушами Державы. Автор историко-приключенческого романа «Дикое поле» в увлекательной, захватывающей, романтичной манере излагает собственную версию истории зарождения и становления российской разведки, ее напряженного, острого, а порой и смертельно опасного противоборства с гораздо более опытной и коварной шпионской организацией католического Рима.

Василий Веденеев , Василий Владимирович Веденеев

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза
Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Альтернативная история