назвал он это место Нарготрондом, и поселился там со многими из своего народа; и номы севера, поначалу в шутку, прозвали его за это Фелагундом, или «владыкой пещер», и это имя носил он после до самого конца. Но Галадриэль, сестра его, никогда не жила в Нарготронде, а осталась в Дориате, и обрела любовь Мэлиан, и поселилась рядом с нею, и многое узнала от нее о Средиземье.
Утверждение «Галадриэль никогда не жила в Нарготронде» расходится с тем, что сказано в § 108 СА (с. 44): когда в 102 году Нарготронд был достроен, «из Дориата прибыла Галадриэль и жила в городе некоторое время». – До этого места две версии отрывка отличаются лишь некоторыми выражениями, но здесь они расходятся. Вторая версия (ПК 2) продолжается так:
А Тургон в то время все вспоминал Град на Холме, Тирион Прекрасный с его Башней и Древом, и не нашел он того, что искал, и вернулся в Ниврост, и пребывал в покое в Виньямаре на побережье. Там через три года явился ему сам Ульмо и повелел вновь идти одному в Долину Сириона; и Тургон отправился туда, и под водительством Ульмо
[179]
отыскал скрытую долину Тумладен в кольце гор, посреди коей высился каменный холм. Об этом он никому не сказал до поры, но вернулся в Ниврост и там принялся втайне составлять план прекрасного города [вычеркнуто: память о Тирионе на Туне, к коему все еще стремилось его сердце в изгнании, и хотя долгое время провел он в размышлениях, он ]
Этим отрывком ПК 1 в заключение возвращается к первому варианту, данному в начале обсуждения § 101 КС «А Тургон в сердце своем все вспоминал белый град Тирион на холме…». Различия в двух версиях, должно быть, объясняются тем, что в ПК 1 был взят первый, не сохранившийся, вариант отрывка, а вслед за тем в рукописи КС его заменили вторым вариантом, вошедшим и в ПК 2.
Замещающий текст § 101 КС тесно связан с §§ 75-76 СА (с. 35); и поскольку на обратной стороне листа с этим текстом записан отвергнутый черновик для замены аннала года 116 в СА (§§ 111-113, с. 44-45), также касающийся Гондолина, становится ясно, что отец работал над историей возникновения Нарготронда и Гондолина в «Сильмариллионе»
и в «Анналах» одновременно. См. далее с. 198 и далее.
§ 102 В рукописи в начале этого абзаца карандашом написан подзаголовок «О Дагор Аглареб», но он отсутствует в обеих машинописях.
«Синих Гор»> «Эредлуин, синих гор»
«вторая великая битва» > «третья великая битва»: см. с. 116, § 77.
*
В обе копии ПК 2 были внесены кое-какие исправления. Кроме исправлений, приведенных ниже, «Инглор» повсюду был заменен на «Финрод», а «Финрод» - на «Финарфин».
§ 92 «Туна» > «Тирион»
§ 98 «(вражда) была исцелена» > «утихла»
§ 99 «Темные Эльфы из народа тэлери» > «Темные Эльфы, синдар, из народа тэлери»
§ 100 В начале этого абзаца отец вставил новый номер главы и заголовок: «
Основание Нарготронда и Гондолина»; а следующей главе «О Белерианде и владениях в нем» в ПК 2 был присвоен номер « ».
«Ниврост» > «Нэвраст» (и далее); первое появление поздней формы этого названия (его появление в позднем «Предании о Туоре» было редакторской правкой).
§ 101 Напротив имени «Фелагунд» отец написал примечание: «На самом деле, это было гномье имя; ибо первыми строителями Нарготронда были гномы, как говорили позже».
Важной составной частью
[180]
текстов «Нарн» является «набросок сюжета», который начинается с бегства Турина из Дориата и становится полноценным рассказом в длинном повествовании о взаимоотношениях Турина с Финдуилас и Гвиндором в Нарготронде (которое, с некоторыми редакторскими дополнениями, дано в «Неоконченных преданиях, с. 155-159).
В этом тексте о Миме, Малом Гноме, сказано следующее:
«Мим испытывает к Турину странную приязнь, которая возрастает, когда он узнает о неприятностях, постигших Турина у эльфов, которых Мим ненавидит. Он говорит, что эльфы были причиной вымирания его народа и захватили все их жилища, особенно Нарготронд (Нулукхизидун)».
Над этим гномьим названием отец написал «Нулуккхиздин» (это название было использовано в «Сильмариллионе», с. 230, хотя там оно написано с ошибкой).
§ 104 «Гломунд» > «Глаурунг». В верхней части страницы в КС отец написал: «Глаурунг вместо Гломунд», но в ПК напечатано «Гломунд» - в то время как в СА
«Глаурунг» появляется сразу же при создании текста.
11. О БЕЛЕРИАНДЕ И ВЛАДЕНИЯХ В НЕМ
В т. (с. 407) я написал о второй карте «Сильмариллиона» следующее: «Вторая карта Средиземья в Древние Дни к западу от Синих Гор была также и последней. Другой отец так и не начертил; и долгие годы эта карта покрывалась изменениями и добавлениями имен и деталей рельефа, и немало их было так небрежно и слабо нарисованы и написаны карандашом, что оказались в той или иной степени загадочными.
…
Однако, первоначальную карту легко разглядеть, поскольку она ясно и аккуратно начерчена ручкой (все последующие изменения были сделаны небрежно, в качестве черновых); и на следующих четырех страницах я помещаю первоначальный рисунок карты – той карты, какой она была изначально нарисована и подписана. …