Читаем Вокруг пальца полностью

— О нет, Сашенька, никаких проблем. Наоборот. — Он достал из-за спины шикарный букет орхидей. — Это вам! Деньги за аренду уже перечислены. И я очень благодарен вам за выгодную сделку и оперативность!

С ужасом думая, куда девать букет, я скромно улыбнулась:

— Это моя работа. Право, не стоит благодарности. Это лишнее.

Викинг положил букет на мой стол и с уверенностью, присущей удачливым бизнесменам, возразил:

— Уж поверьте, Сашенька, именно хорошая работа и стоит настоящей благодарности. Но скромность вам к лицу, — улыбнулся он и понизил голос, — пожалуй, как и всё остальное. Поэтому я пришёл выразить благодарность лично. И, надеюсь, вы не откажете мне в ужине.

Это был даже не вопрос.

— Но… — начала я.

Увидев растерянность на моём лице, викинг тут же добавил:

— Исключительно в знак благодарности. Поверьте, без каких-либо иных притязаний.

Директорская дверь распахнулась.

— Простите, я не могу, — поспешила сказать я. — У меня очень много работы.

Джек резанул взглядом по нежным орхидеям, по мне и с широкой улыбкой распахнул объятия пришедшему:

— О, Игор! Ходит в мой офис! — произнёс шеф почему-то по-русски. — Ди, кофе!

Дверь закрылась. Моя челюсть отвисла.

— Джек уже два дня берёт уроки русского, — с надменной усмешкой произнесла Диана, включая кофемашину. — Не в курсе?

— Но когда?…

— Вечером, после работы. А сегодня перед началом рабочего дня. С семи утра до девяти. Он попросил меня найти профессионального учителя. — Задранным носом Диана рисковала проткнуть дисплей на кофемашине. — И я нашла. Полина преподает русский и Батуру, и Али, и Кораю, и его семье. Абдурахмана вообще выучила так, что лучше нас говорил!

— И воровал тоже хорошо, — пробормотала я, садясь в кресло.

Ревность кольнула мне сердце. Казалось, я знала обо всём, чем живёт Джек здесь, в России. Разве не я — его личный ассистент? Возможно, в его шутке об увольнении была лишь доля шутки? Стало совсем дурно. Я выдохнула, посчитала до десяти.

Что ж… И ладно, и не больно-то хотелось. Пусть учит, разве это плохо? Я уткнулась в монитор и поняла через несколько минут, что сосредоточиться на цифрах мне не даёт главный вопрос: а эта Полина красивая?

* * *

Диана надела на лицо улыбчивую маску и скрылась в кабинете директора, отчаянно вихляя бёдрами. А я начала набирать Лали: возможно, она знает учителя Полину… Но в дверь робко постучали. И в ответ на моё «войдите» в приёмную вплыла Бэмби из ночного клуба. Она робко улыбнулась и сказала:

— Привет! Помнишь меня? Я — Наташа.

Как же забыть?

— Джек обещал мне должность, такой душка! И, представляешь, сегодня мне позвонили из Хэдхантера, пригласили на собеседование — эммм, даже не помню на кого, куда-то на склад маркетинга. Но я всё равно зашла поблагодарить Джека! Он — просто зая!

— Угу, истинный любитель моркови. Но, Наташа, придётся подождать, господин Рэндалл занят, — улыбнулась я, закипая внутри до состояния вулкана Везувий перед взрывом.

Ещё одно слово, и прощайте, Помпеи!

Двери раскрылись, и зая-Джек вышел провожать викинга. Они смеялись, и Диана тоже.

Гад! Зая… Ненавижу! Ненавижу!

Не обращая внимания на лицо шефа при виде Наташи, я встала и окликнула викинга:

— Игорь, постойте!

Четыре пары глаз обратились ко мне.

Я улыбнулась со всем шармом, на который была способна, и произнесла:

— Я передумала. Сегодня к вечеру я закончу свой отчёт и с радостью приму ваше приглашение. — Я взяла в руки цветы, вдохнула с показным блаженством их запах и добавила: — И спасибо за орхидеи! Они чудесны!

Викинг склонил голову, как истинный джентльмен:

— Очень рад! Я заеду за вами после работы. — Пожал Джеку руку и ушёл.

За его спиной повисла напряжённая пауза, секунды три. Пока Наташа-Бэмби не разорвала её наивным голоском:

— А разве орхидеи пахнут?

* * *

Я глянула на Джека с вызовом и обомлела. Пожалуй, палач, раздразнённый толпой, выглядел добрее.

— Так вот кто у нас постоянно благодарен, — процедил он зло, и вдруг прорычал во весь голос: — Диана, что она сказала?! Переведи! И он ей!

Диана, вмиг утратившая улыбку, перевела сбивчиво.

— Где ты училась английскому?! — рявкнул он. — Fuck you! Уволю на хрен!

— Простите, шеф, — промямлила Диана. — Я исправлюсь…

— Ты! — Джек ткнул в меня пальцем. — Значит, ты передумала? Я помню, что ты говорила! Я всё понял! — он ушёл в свой кабинет, хлопнув дверью так, что цветок в горшке упал со шкафа.

Мы все вздрогнули. Но не успели мы вдохнуть, как шеф снова ворвался в приёмную, багровый от гнева. Ринулся к моему столу, вырвал цветы у меня из рук и швырнул в Наташу. Та икнула и выскользнула в коридор. Послышался цокот спасающихся бегством каблучков.

Надо мной нависла гора мышц и ярости, я втянула голову в плечи, чувствуя, что её вот-вот откусят. Из карих глаз летели пучки молний, громовержец проорал:

— Пиши заявление! Я знаю, Александра, ты получила от него взятку! За аренду! Как все в тут в проклятой России с её чёртовыми соловьями! Которые голосят всю ночь, сволочи!

Я опешила только на мгновение. Затем возмущение заставило меня распрямить плечи и, гордо задрав подбородок, взглянуть ему прямо в глаза.

— Я?! Взятку?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни переводчиков

Похожие книги