"Five minutes more," said Andrew Stuart. | - Еще пять минут, - сказал Эндрю Стюарт. |
The five gentlemen looked at each other. | Пять членов Реформ-клуба переглянулись. |
Their anxiety was becoming intense; but, not wishing to betray it, they readily assented to Mr. Fallentin's proposal of a rubber. | По всей вероятности, сердца их забились быстрее, ибо даже для хороших игроков ставка была весьма крупной! Но они не хотели выказывать своего волнения и по предложению Сэмюэля Фаллентина уселись за карточный стол. |
"I wouldn't give up my four thousand of the bet," said Andrew Stuart, as he took his seat, "for three thousand nine hundred and ninety-nine." | - Я не отдал бы своей доли пари даже в том случае, если бы за четыре тысячи фунтов мне предложили три тысячи девятьсот девяносто девять, - заметил, садясь, Эндрю Стюарт. |
The clock indicated eighteen minutes to nine. | Стрелка часов показывала восемь часов сорок две минуты. |
The players took up their cards, but could not keep their eyes off the clock. | Игроки взяли карты, но каждое мгновение их взгляд устремлялся на часы. |
Certainly, however secure they felt, minutes had never seemed so long to them! | Можно смело утверждать, что, как ни велика была их уверенность в выигрыше, никогда минуты не тянулись для них так долго!... |
"Seventeen minutes to nine," said Thomas Flanagan, as he cut the cards which Ralph handed to him. | - Восемь часов сорок три минуты, - сказал Томас Флэнаган, снимая колоду, предложенную ему Готье Ральфом. |
Then there was a moment of silence. | Наступило минутное молчание. |
The great saloon was perfectly quiet; but the murmurs of the crowd outside were heard, with now and then a shrill cry. | В обширном салоне было тихо, но с улицы доносился гул толпы, из которого иногда выделялись резкие выкрики. |
The pendulum beat the seconds, which each player eagerly counted, as he listened, with mathematical regularity. | Маятник стенных часов отбивал секунды с математической точностью. Каждый игрок мог сосчитать его удары, отчетливо раздававшиеся в ушах. |
"Sixteen minutes to nine!" said John Sullivan, in a voice which betrayed his emotion. | - Восемь часов сорок четыре минуты! - сказал Джон Сэлливан голосом, в котором слышалось невольное волнение. |
One minute more, and the wager would be won. | Еще одна минута - и пари будет выиграно. |
Andrew Stuart and his partners suspended their game. | Эндрю Стюарт и его партнеры больше не играли. |
They left their cards, and counted the seconds. | Они бросили карты на стол! Они считали секунды. |
At the fortieth second, nothing. | На сороковой секунде - ничего! |
At the fiftieth, still nothing. | На пятидесятой - все еще ничего! |
At the fifty-fifth, a loud cry was heard in the street, followed by applause, hurrahs, and some fierce growls. | На пятьдесят пятой секунде с улицы донесся шум, походивший на раскаты грома, послышались аплодисменты, крики "ура" и даже проклятия, -все это слилось в общий несмолкаемый гул. |
The players rose from their seats. | Игроки поднялись со своих мест. |