Читаем Волчья стая полностью

Усевшись в кресло, где только что сидел Рострок, Мерц извлек из стоящего неподалеку ранца фляжку с ромом и сделал из нее пару глотков. По телу разлились тепло и приятная истома. Штурмбанфюрер вновь взглянул на светящийся циферблат «Омеги», недовольно хмыкнул и, встав с кресла, направился к двери. Распахнув ее, он шагнул в темный холл и в то же мгновение, получил сокрушительный удар по голове…

Очнувшись, Мерц с трудом открыл глаза и непонимающе уставился на сидящего перед ним на стуле, незнакомого человека в штатском. Тот криво улыбался и поигрывал зажатым в руке «вальтером».

— Не желаете ли воды? — на ломаном немецком, поинтересовался он.

— В ответ Мерц что-то промычал и сделал попытку встать. Однако этому воспрепятствовала сильная рука, пригвоздившая его к креслу. Сбоку кто-то стоял, а в смежных комнатах мелькали неясные тени.

— Кто вы такие? — прохрипел штурмбанфюрер, тяжело ворочая языком.

— Я майор советской контрразведки, — наклонившись к Мерцу, — сказал сидевший на стуле. — А вы?

— Не ваше собачье дело — ощерился Мерц. — По какому праву вы вторглись в частное владение?

В это время тихо приоткрылась дверь, и в дом проскользнул еще один человек, который, отозвав майора в сторону, что-то стал шептать ему на ухо.

А спустя мгновение, свалив рубящим ударом в шею стоящего сбоку, штурмбанфюрер прыгнул к окну. Раздался звон разбитого стекла и на полу сцепился рычащий клубок тел. Через пару минут, изрядно помятого Мерца, снова водворили в кресло, предварительно связав ему руки.

— Итак, вы штурмбанфюрер СС Ульрих Мерц, — сказал человек, назвавшийся майором, прикладывая платок к кровоточащей ссадине на щеке. — Об этом нам сообщил один из ваших людей, находящихся в подвале.

— Грязная свинья, — процедил пленник, сплевывая на пол розовую слюну.

— А, кроме того, в доме найдены рация, шифровальные блокноты и оружие, — невозмутимо продолжал собеседник. — Вы и ваши коллеги, немецкие шпионы и подлежите расстрелу.

— Я военнослужащий, нахожусь на территории нейтральной страны, и на меня распространяется Гаагская конвенция, — прошипел Мерц.

— Отнюдь, — хмыкнул майор, доставая из кармана портсигар и закуривая. — На вас нет формы и вы именно шпион. Однако я предлагаю сотрудничество — информация в обмен на жизнь. Кто вы, откуда и зачем прибыли, нам известно. Дело за малым — когда и в каком месте будет сброшена вторая группа?

Ответом было молчание.

— Ну что ж, — вздохнул майор. В таком случае я вынужден применить менее гуманные средства, — и он кивнул стоящему рядом человеку. В тот же миг раздался негромкий хлопок, и Мерц взыл от боли. На его правой ноге, чуть ниже колена, расплывалось пятно крови.

— Еще раз повторяю тот же вопрос, — процедил майор. — Когда и в каком месте будет сброшена группа? Второй выстрел будет в голову.

— Не надо! — истерически взвыл допрашиваемый. — Я все скажу.

— Так-то лучше, — скрипнул стулом майор. — Перевяжите штурмбанфюрера.

На ногу Мерца тут же была наложена повязка, и ему освободили руки.

— Дайте воды, — прохрипел пленник и, получив кружку, жадно выхлебал ее содержимое.

— А теперь я вас слушаю, — напомнил майор.

— Сброса группы не будет, — откинулся на спинку кресла Мерц. — Она войдет на территорию Ирана со стороны Турции, по караванному пути.

— Почему? — последовал очередной вопрос.

— Это мне неизвестно. Так решило командование.

— Кто руководит группой и ее численность?

— Оберштурмбанфюрер СС Отто Скорцени. С ним будут порядка сорока десантников.

— М-да, — хмыкнул майор и переглянулся со стоящим рядом человеком. — В каком именно месте планируется переход и его время? И не вздумайте лгать, от этого зависит ваша жизнь! — повысил он голос.

— В районе Базаргана, — помедлив, ответил Мерц. — Границу же десантники пересекут только после получения шифровки от моей группы.

— И когда она будет передана?

— Как только я получу ее от нашего резидента в Тегеране.

— Он вам известен?

Глаза штурмбанфюрера забегали по сторонам.

— Отвечайте! Или я вышибу вам мозги! — приставил майор ствол пистолета ко лбу Мерца.

— Это смотритель армянского кладбища, — побледнев, выдохнул тот.

— Ну, вот и отлично, — сказал контрразведчик. — А как вы общаетесь с ним?

— Через курьера. В заброшенной штольне за виллой, у нас оборудован тайник. В него мы закладываем полученные из Центра шифровки и оттуда же изымаем все указания резидента.

— Разумно, — хмыкнул майор. — Теперь мы будем делать это вместе, а пока отдыхайте.

После этого Мерц был извлечен из кресла и препровожден под охраной в смежную комнату.

— Итак, что вы на это скажите, капитан? — обратился майор к своему молчаливому спутнику.

— Полагаю, нужно взять связника и выжать из него показания, — сказал тот, пряча в карман миниатюрный браунинг и присаживаясь в кресло, где сидел Мерц.

— И чего мы добьемся? Он может оказаться «попкой» и ничего не знать.

— В таком случае все оставим, как есть и используем связника «втемную».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения