Читаем Волчья стая полностью

— А вот это мысль, — согласился майор. — Пусть курсирует, пока не доставит в «почтовый ящик» нужную нам информацию. А теперь отправьте в штаб одного из оперативников. Необходимо сообщить, что группу мы взяли и начинаем радиоигру[57]


Через несколько дней радист группы Скорцени, расположившейся под видом торговцев чаем в одном из караван-сараев неподалеку от Базаргана, принес своему шефу, коротающему время за игрой в нарды с помощником, долгожданную шифровку из Тегерана.

— Наконец-то, — протянул за ней руку, облаченный в одежду бедуина[58] оберштурмбанфюрер и стал внимательно просматривать цифровые группы на вырванном из блокнота листке.

— Что за черт?! — вырвалось у него. — Вальтер, взгляните, здесь сигнал опасности, — протянул он листок помощнику.

— Да, действительно, — хмыкнул тот. — Но, возможно, это ошибка?

— Вряд ли, Мерц подобного не допускает. Скорее всего, группу взяли, и она находится «под колпаком».

— Рунге, — приказал оберштурмбанфюрер радисту, — я сейчас подготовлю радиограмму в Центр, а вы ее зашифруете и немедленно отправите.

— Слушаюсь, — ответил тот.

Через час в Берлин ушло тревожное сообщение.

Ответ на него был получен через сутки и предписывал Скорцени принять решение самостоятельно.

— Эти хитрецы из абвера всегда перекладывают ответственность на других! — разъярился тот. — Вальтер! — рявкнул на помощника, — прикажите парням быть наготове. Мы возвращаемся назад…


Примерно в это же время, ночью, не армянском кладбище произошла перестрелка. Криптограф советского посольства, проверявший отправленную Мерцем для Скорцени шифровку, обнаружил в ней условный сигнал о том, что радист находится под контролем.

В этой связи было принято решение о немедленном захвате Майера и «зачистке» его агентуры.

Утром иранская полиция обнаружила среди могил несколько неопознанных трупов, двое из которых были европейцами. Сведения об этом просочились в печать и вскоре стали известны в немецкой миссии.

— Они вышли на Майера, — процедил Росс, ознакомившись с короткой заметкой в бульварной газетенке, которую принес ему Леер. — Когда у вас встреча с могильщиком?

— Завтра, — нахмурился тот. — Мне идти?

— Обязательно, — буркнул Росс. — Нам следует выяснить, что за этим скрывается — простая случайность или что-то более серьезное. Кстати, где вы встречаетесь?

— В турецких банях. Их хозяин наш человек.

— Хорошо. Но примите дополнительные меры безопасности.

На следующий день встреча состоялась. Прибывший на ее Майер был хмур и подавлен.

— Вам уже все известно? — поинтересовался он у Леера.

— Да, — кивнул атташе. По утрам в интересах дела, я читаю «желтую прессу». Судя по тому, что там написано, позапрошлой ночью на вашем кладбище было шумно.

— Не то слово, — хмыкнул Майер. — Там был настоящий бой, и мне едва удалось унести ноги.

— И кто были нападавшие?

— Судя по почерку, это русские или англичане из МИ-5[59].

— Почему вы так считаете?

— Уж очень профессионально действовали. А накануне у кладбища крутились несколько подозрительных типов.

— Что с нашим складом?

— Его больше не существует.

— Да. Все это очень прискорбно, — сказал атташе. — По моему мнению, вам следует залечь на дно и тщательно проверить всю свою сеть. Скорее всего, это была не случайность, а тщательно спланированная акция.

— Я в этом не сомневаюсь и постараюсь разобраться, — согласился Майер.

— Мы тоже, — сказал атташе. — А теперь главное. Личные встречи пока прекратим и перейдем на тайниковую связь, в целях безопасности.

После этого они попрощались, и Майер исчез. Спустя час, бани покинул и Леер.

О том, где и каким образом произошла утечка информации, в германском посольстве вскоре разобрались, поскольку курьер Майера бесследно исчез, а передатчик Мерца прекратил свою работу.

Считая этот факт исключительным, Росс использовал посольскую связь и направил в Берлин шифровку. В ней сообщалось о создавшемся положении, и запрашивались инструкции о дальнейших действиях. Ответ пришел незамедлительно — второй группы не будет, продолжать операцию самостоятельно.

По этому поводу он назначил встречу с Шульце и Майером, которая состоялась в одном из горных кишлаков, неподалеку от Тегерана. Туда, облачившись в чалму и халат, полковник отправился верхом, в сопровождении Леера, который хорошо знал окрестности.

— Итак, что мы имеем? — сказал он, когда все собрались в старой, расположенной на окраине кишлака, мечети, — операция на грани провала. Мерц с его людьми схвачены, наш склад с боеприпасами и часть агентуры ликвидированы, группа Скорцени возвращена назад. Тем не менее, нам приказано продолжить операцию наличными силами. Какие ваши предложения?

Ответом было молчание.

— Я жду, господа, — нарушил его Росс. — Не забывайте, эта операция находится на личном контроле фюрера. И если мы не выполним приказ, новым местом службы для всех станет Восточный фронт.

— Так как обстрел посольства без панцерфаустов бессмысленен, я предлагаю напасть на прибывающие делегации при следовании их с аэродрома в город, — сказал Шульце.

— Что ж, это неплохая идея, — заметил Леер. — Как вы считаете, полковник?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения