Читаем Волк и Пеликан полностью

С боковой позиции Гарри наблюдал за хаосом, который творился на поле боя. К счастью Орден прибыл достаточно рано, чтобы эвакуировать госпиталь до появления темных сил Волдеморта. Темный Лорд был очень удивлен, когда он и его пожиратели трансгрессировали сюда и обнаружили светлых волшебников, поджидавших их. Тем не менее, они ринулись выполнять свое задание с жестокой решительностью. Через десять минут пол устилали тела друзей и врагов. Гарри, помогая в бою, искал Хизер. Он знал, что она должна быть поблизости, ведь она никогда не была далека от сражений. Недавно она в открытую показала, что теперь она — Пожиратель смерти, сорвав свое прикрытие. Молодой и неопытный член Ордена выдал эту информацию Пожирателю, и теперь она была просто любовницей Волдеморта. Он никогда не выпускал ее из вида, как в Орден доложил Северус, так что она определенно должна быть посреди битвы на стороне тьмы.

В конце концов, Гарри заметил ее на поле боя и начал двигаться в ее направлении. К несчастью, ему нужно было пройти сквозь толпу дементоров. Большой серебристый олень начал кружить вокруг них, что привлекло внимание Волдеморта. Он тут же узнал животное и стал продвигаться, чтобы взглянуть поближе. Это стало и благом, и проклятием для Гарри, который прошел прямо перед Темным Лордом, не привлекая его внимания. К счастью, он умудрился проскользнуть к тому месту, где стояла Хизер временно без сопровождения. Подойдя к ней, он закрыл ей рот и нос, заблокировав доступ воздуха, пока она не потеряла сознание. Укладывая ее на землю, Гарри порадовался, что вынужден быть невидимкой в сражении, иначе его бы запросто поймали. Из глубокого кармана мантии он извлек закупоренный пузырек с любопытно выглядевшим зельем. Юноша вытащил пробку, поднял голову женщины и вылил жидкость в ее рот, массируя горло, чтобы заставить проглотить. После этого он быстро вернул пузырек в карман, поднялся и отошел на небольшое расстояние, затем сделал сложный пасс рукой. Тут же рядом с телом появилась иллюзия Хизер, и в нее ударил зеленый луч. Иллюзия упала в точности туда, где лежала настоящая Хизер, и пропала. Это представление привлекло внимание Волдеморта, который быстро пробежал оставшееся расстояние и приложил худые пальцы к шее женщины, проверяя пульс. Его яростный вой отвлек стоящих рядом членов Ордена, которые оглянулись посмотреть, что происходит. Когда они увидели Темного Лорда, накрывающего тело наколдованной простыней, новость быстро распространилась. Хизер Эванс была мертва.

Гарри изумленно наблюдал, как Волдеморт пришел в ярость, посылая заклинания в своих Пожирателей смерти за то, что они позволили этому произойти с его любимой игрушкой. Теперь Ордену стало легче, поскольку Темный Лорд был занят своими людьми, и битва быстро склонялась в их пользу. Пока все были заняты, Гарри выскочил из своего места укрытия и наложил на тело тети чары невидимости, поднял ее на руки и трансгрессировал в пустынное поле в Суррей.

Мягко положив свою ношу на траву, Гарри снял невидимость с себя и тети, а затем убрал простыню и влил в ее горло второе зелье. Сидя рядом на земле, он ждал. Вскоре женщина начала шевелиться и открыла стеклянные глаза. Гарри тут же зашептал заклинание на эльфийском языке, проводя рукой над ее головой. Через несколько секунд ее глаза прояснились, а на лице был написан ужас.

— Как?! Что?! Где?!

— Хизер, успокойся. Ты теперь в безопасности.

— Гарри?

— Да, это я. Ты в безопасности, Волдеморт не достанет тебя здесь.

Хизер огляделась вокруг и снова посмотрела на Гарри.

— Что произошло?

— А что ты помнишь?

— Все, — начала она, на щеках ее появились слезы. — Я не могла остановить это. Он наложил на меня Империус, я пыталась бороться, но ничего не смогла поделать. Я видела, как делаю такие страшные вещи, но не могла остановиться.

Гарри обнял женщину и, поглаживая спину, пытался успокоить ее. Когда, наконец, она начала успокаиваться, их разговор возобновился.

— Гарри, прости, я не хотела шпионить за Орденом.

— Все в порядке, Хизер. Мы знали об этом с самого начала и предоставляли тебе ложную информацию. Я хотел спасти тебя, но Дамблдор не позволил мне. Он думал, что от тебя больше пользы для Ордена, если ты скармливаешь фальшивую информацию Волдеморту.

— Он оставил меня там?! Чтобы меня… насиловал… этот монстр?

— Я пытался, правда, пытался, Хизер. Ты должна мне поверить. Он не позволил мне даже тогда, когда ты стала бесполезна для Ордена после раскрытия. Он не хотел рисковать жизнями.

— Но ведь ты все равно меня спас? Как… где мы? Последнее, что я помню, это сражение…

— Мы только что оттуда. Я отвлек Волдеморта и вытащил тебя. Когда ты потеряла сознание, я дал тебе Напиток Живой Смерти.

— Умно. Ты заставил его подумать, что я мертва…

— Его и Орден. Они больше тебя не потревожат. И потом, когда никто не смотрел, я перенес нас в Суррей.

— Почему Суррей?

— Потому что здесь живет Петунья.

— Петунья?! Ты хочешь сказать, моя сестра Петунья?

— Она самая. Нам нужна ее помощь.

— Петунья нам не поможет! Она ненавидит магию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство