Читаем Волк и Пеликан полностью

— Я знаю, но это единственное место, куда я мог привести тебя. Ты же понимаешь, что в волшебном мире ты мертва. Перед тобой два варианта. Ты можешь прожить остаток жизни в качестве магла, или можешь сменить имя и покинуть страну. Если возможно, то лучше сразу оба варианта. По–другому будет очень рискованно. Извини.

— Тебе не за что извиняться, Гарри. Ты многое для меня сделал, и я даже не знаю, как тебя отблагодарить. Как бы я ни зажила с этого момента, это будет лучше, чем то, что осталось позади. Даже если я рискну вернуться в мир волшебников, как только кто–нибудь увидит Темную метку на моей руке, меня бросят в Азкабан без суда.

— Насчет этого…

Гарри нежно взял ее левую руку и закатал рукав, обнажив спрятанную татуировку. Хизер вздрогнула, увидев ее, но, тем не менее, смотрела, как Гарри положил сверху свою ладонь. Она почувствовала легкое покалывание, когда Гарри что–то прошептал, и открыла рот от удивления, когда он убрал ладонь, под которой оказалась розовая чистая кожа.

— Как ты это сделал?!

— Просто один трюк, который я выучил в прошлом году. Довольно полезный.

— Бьюсь об заклад. Спасибо.

— Пожалуйста.

— Гарри, почему ты помогаешь мне? Ты сказал, что поспорил с Дамблдором по поводу моего спасения. Но почему?

— Просто не люблю, когда люди находятся в рабстве…

— Нет, есть что–то еще. Скажи мне.

— Ну, ты помнишь, что я и мои друзья из будущего…

— Да, ты упоминал в прошлом году.

— Что ж, скажем, что мы связаны…

— Как связаны?

— Я не могу рассказать. Правда. Это представляет риск для безопасности. Мы изменили память всех, кто знал об этом, заклинание будет работать до тех пор, пока мои друзья и я не попадем домой. Поскольку тебя не было, ты и еще трое сохранили воспоминания. Честно, я не хочу, чтобы ты забыла меня. Если я расскажу больше, придется наложить чары и на тебя. Прости.

— Я понимаю. Так мы связаны, поэтому ты хотел спасти меня.

— Не то, чтобы я не попробовал спасти кого–то другого в такой ситуации, просто у меня было больше мотивации.

— И ты знаком с Петуньей?

— Да. Вот откуда я знаю, что она живет в Суррей.

— А я не знала. Когда она ушла со своим парнем, она не сообщила нам адрес.

— Ну, думаю, пора двигаться. Нам придется идти пешком отсюда, не хочу, чтобы нашу магию отследили.

— Понимаю. А тебе не нужно возвратиться на поле боя? Ты ведь один из лучших бойцов…

— У них все было под контролем, когда я ушел, и там есть Джинни, Рон и Миона.

— Ты уверен?

— Конечно. Ну, пойдем.

Пока Гарри шел к двери дома № 4 по улице Прайвет Драйв, город Литл Уингинг, а Хизер следовала за ним, его голову наполнили воспоминания. Хотя он всегда считал, что путешествие во времени сильно на него не влияло, эмоции обострились, когда он приблизился к дому, где вырос. Он всегда считал, что ненавидит Дурслей за то, как они к нему относились в детстве, но сейчас после трехлетней разлуки он понял, что они были одними из немногих постоянных в его жизни. Через секунду он понял, что тупо уставился на ярко окрашенную дверь, а Хизер насмешливо смотрела на него. Гарри потряс головой, освобождаясь от воспоминаний, и резко постучал в дверь. Через секунду ее открыл довольно молодо выглядевший Вернон Дурсль, натянувший фальшивую улыбку для гостей. Но когда он заметил их растрепанный вид и мантии волшебников, на лице появилось отвращение.

— Кто вы такие и чего хотите? Если вы что–то продаете, меня это не интересует.

Гарри ожесточился и уверенно посмотрел в глаза дяди.

— Нам очень жаль, что пришлось побеспокоить вас, мистер Дурсль, но мы хотели бы переговорить с Петуньей Эванс.

— Петуньи Эванс здесь нет.

— Ну, тогда с Петуньей Дурсль.

— А чего вы хотите от моей жены?

— Простите, позвольте представиться. Меня зовут Гарри Энгуифер, а мою спутницу — Хизер Эванс, она сестра Петуньи. Боюсь, у нас небольшие неприятности, и нам нужна ее помощь.

Вернон скептически посмотрел на них, затем с неохотой отодвинулся и проводил их в гостиную.

— Она наверху, отдыхает. Подождите здесь и ничего не трогайте.

Тучный мужчина вышел, и Гарри и Хизер остались одни. Хизер, казалось, затерялась в мыслях, а внимание Гарри было захвачено его бывшим домом. Гостиная выглядела как обычно, за одним исключением. Поверхности не были заставлены фотографиями Дадли. Без них комната выглядела довольно по–спартански. Украшения были теми же, только обои были другими. Гарри застыл, когда сквозь приоткрытую дверь заметил чулан под лестницей. Оба пришельца очнулись от своих мыслей, когда в помещение вошли Вернон и Петунья. Гарри посмотрел на тетю, замечая на ее лице удивленный взгляд, направленный на Хизер.

— Ты! Убирайся из моего дома, ведьма.

— Петунья, успокойся…

— И не подумаю. В моем доме такие, как ты, не приветствуются. Ты загрязняешь его…

— Загрязняю? А я помню время, когда ты хотела быть хоть немного похожей на таких как я.

— Временное помешательство! Я нормальный человек, и мне не нужно, чтобы ты приносила свою ненормальность в мой дом.

— Ненормальность! Ах, ты…

— ДОСТАТОЧНО!

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство