Читаем Волк и Пеликан полностью

Все встретились в одиннадцать, как и планировалось, после недолгой остановки в магазине мантий, они отправились по домам. Проведя час вместе, Гарри успел подружиться с Хизер, она пообещала поговорить с ним еще на следующем собрании Ордена. Вернувшись в Хогвартс, четверо студентов и Мин пошли на обед в Большой Зал. Как и ожидалось, там царила полнейшая тишина, слышны были только столовые приборы, царапавшие тарелки. Гарри тотчас же заметил, что учителя выглядят измотанно. Он решил, что такое их подавленное состояние довольно забавное, но Гермиона была с ним не согласна. Она послала ему мысленный толчок, когда села за стол Хаффлпаффа, сообщая о том, что хочет поговорить с ним с помощью телепатии.

[i]~В чем дело, Миона?~

— Гарри, я думаю, ты должен снять чары. Все зашло слишком далеко.~

— Ой, Миона, перестань портить удовольствие другим. Если тебе очень наскучило, сними их сама.~ [/i]

Это не приходило ей в голову. Она молча злилась на себя за глупость, вспомнив, как на первом курсе в дьявольских силках жаловалась, что у нее нет дерева, чтобы развести огонь. Накладывая рукой контрзаклинание, она удивилась, когда ничего не произошло. Посмотрев в сторону стола Слизерина, девушка встретилась с довольной улыбкой Гарри.

[i]~Ладно, Гарри, что ты сделал?~

— Я установил чары так, что только я могу их снять. Иначе Дамблдор уже сделал бы это. До того, как потерял голос, то есть…~

— ГАРРИ!~

— Что? Это просто безобидная шутка.~

— Она не безобидна, если мешает обучению.~

— Но, Миона…~

— НЕТ, Гарри. Сними чары. Живо.~

— Ладно, ладно, сниму. Но никому не говори об этом. Хочу увидеть, сколько людям понадобится времени, чтобы понять, что они могут говорить. Похоже, они даже не пытаются, пользуются жестами. Может пройти достаточно времени, пока кто–нибудь не поймет этого.~ [/i]

Проведя рукой, Гарри снял со всех заклинание. Как и ожидалось, следующие двадцать минут он сидел в тишине. Учителя и студенты, думая, что все еще не могут говорить, даже не пытались что–то сделать. Когда пришло время уроков, Гарри и его друзья взяли расписание и отправились на занятия. У Гарри стояли двойные зелья с Гриффиндором. Спустившись в подземелье, он сел в конце кабинета рядом с Роном. Он не успел ни с кем подружиться из шестого курса Слизерина, поскольку он поговорил только с Люциусом Малфоем и Северусом Снейпом до того, как устроил розыгрыш. Его новый факультет с удивлением наблюдал за ним, когда он сел с гриффиндорцем, но потом о нем просто забыли. Когда в кабинет вошла профессор Севел, она выпустила в воздух красные и зеленые искры, чтобы привлечь внимание. Жестом указав всем записывать, она начала писать на доске зелье, которое им предстояло сделать.

Гарри позабавился, когда один из слизеринцев взорвал котел. Профессор Севел подбежала к нему и собралась накричать, но остановилась, так и не воспользовавшись шансом узнать, что говорить она могла. Вместо этого, она закрыла рот и начала ожесточенно жестикулировать перед озадаченным студентом. Гарри заходился в молчаливом веселье, стараясь изо всех сил не засмеяться. Рон заметил, что его друг вдруг побагровел, и вопрошающе поднял бровь.

[i]~Она не знает, что может говорить. Никто не знает.~

— Ты снял заклинание?~

— Ага, на обеде. Миона заставила.~

— Ты хочешь сказать, что они могут говорить уже два часа, а никто не заметил?~

— Да. Они считают, что не могут, и даже не пытаются. В других классах некоторые, наверное, уже поняли, но здесь, как ты видишь, нет.~

— Два часа? Ты серьезно?~

— Угу.~ [/i]

Рон не смог контролировать себя, как Гарри, и расхохотался. Все в классе немедленно обернулись и с удивлением уставились на него. Профессор Севел первая пришла в себя и направилась к мальчикам в конце класса. Видя, что Рон мог говорить, она тоже попробовала и удивилась, когда у нее получилось.

— Мистер Уэзерби, — тут Рон засмеялся еще громче, — что это значит?

— Извините, профессор. Гарри только что сказал мне, что мы могли говорить еще с обеда, но пока этого никто не вычислил.

— А как вы это узнали, мистер Эв… Энгуифер?

— Я понял это в обед, когда выходил из Большого Зала, — соврал Гарри, — я не хотел ничего говорить на случай, если это коснулось только меня, я ведь мог попасть в неприятности за то, что могу говорить.

— И как же вы рассказали об этом мистеру Уэзерби?

Гарри посмотрел на нее.

— Вы были в Ордене в 1944, профессор. Вы, конечно, помните, что я телепат.~

— О, да. Извините, я забыла. Тем не менее, мистер Уэзерби, десять очков с Гриффиндора за то, что помешали уроку, а пять очков присуждаются вам за то, что сообщили нам о возможности говорить, несмотря на ваш оригинальный способ.

— Да, профессор, — сказал Рон, успокоившись, наконец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство