Читаем Волк и Пеликан полностью

Люциус Малфой вышел вперед из толпы, при этом он сильно трясся. Поклонившись своему хозяину и сняв маску, он со страхом посмотрел на Темного Лорда. Волдеморт с удивлением посмотрел на него, поскольку молодой парень молчал, однако его рот постоянно двигался, и взгляд стал болезненным. Наконец Волдеморт начал терять терпение и поднял в воздух палочку.

— Фините Инкантатем.

— Это песня, которая никогда не закончится,

Она продолжается и продолжается, друзья мои,

Некоторые начали петь, не зная, что это за песня.

И они продолжали петь ее вечно только потому, что

Это песня, которая никогда не закончится,

Она продолжается и продолжается, друзья мои,

Некоторые начали петь, не зная, что это за песня.

И они продолжали петь ее вечно только потому, что

Это песня, которая никогда не закончится…

Хорошо, что Гарри наложил заглушающие чары, потому что и он, и Сев не смогли сдержаться от истерического смеха, глядя на шокированное лицо Волдеморта. На лице Калигулы Малфой, стоящего рядом с хозяином, была написана смесь удивления и злости, а Сатанус лишь зло усмехнулся. Люциус же просто продолжал петь.

— Это песня, которая никогда не закончится,

Она продолжается и продолжается, друзья мои,

Некоторые начали петь, не зная, что это за песня.

И они продолжали петь ее вечно только потому, что

Это песня, которая никогда не закончится…

Волдеморт неожиданно отошел от шока и указал палочкой на поющего юношу.

— Круцио!

Люциус прекратил петь и громко закричал. Когда проклятие было снято, семикурсник в тишине упал на пол, с жадностью глотая воздух. Гарри воспользовался возможностью снять заглушающие чары и поговорить с Севом.

[i]~Я же говорил, шок от сильной Темной магии разобьет заклинание.~

— Ты это планировал!~

— Ну, конечно!~

— Как это по–слизерински.~

— Спасибо.~ [/i]

В это время Люциус кое–как поднялся на колени и начал доклад.

— Прошу прощения, мой Лорд. Мальчик в школе проклял меня, чтобы я пел, даже Дамблдор не смог снять эти чары. Я восхищен вашей силой, Повелитель.

— Прекрати хныкать и докладывай.

— Простите, мой Лорд. У меня мало информации. Энгуифер до сих пор создает проблемы. Он близок к Дамблдору, возможно, член Орден Феникса, и очень силен магически. Я также видел, как он использует Темные Искусства, хотя с этим старый магглолюбец никогда не мирился. Из него получится отличный Пожиратель Смерти, мой Лорд.

— Тогда ты должен постараться завербовать его, Люциус–с–с-с. Если он верен Дамблдору, и его можно переманить, у нас получится отличный шпион. Если он не присоединится к нам, уверен, с ним может произойти инцидент во время квиддича или что–то еще…

— Да, мой Лорд.

— О, Люциус–с–с-с?

— Да, мой Лорд?

— Круцио!

Когда крики прекратились, и Люциус дополз до рядов Пожирателей, Волдеморт несколько минут вышагивал перед Пожирателями, прежде, чем обратиться к ним.

— Я вызвал вас сюда по определенной причине. Я закончил перевод Пророчества о Четырех. Занимаясь переводом, я понял, что в конце этого тысячелетия наследник Гриффиндора будет противостоять мне и победит. Лично мне эта идея не нравится. Следовательно, я решил устранить проблему до того, как она возникнет. Если я убью наследника сейчас, пока он не стал достаточно сильным, чтобы противостоять мне, пророчество не сбудется. Я избавлюсь от корня проблемы задолго до того, как вырастет цветок. Итак, у меня есть задание для всех. Я хочу, чтобы каждый из вас начал искать семью, которую я должен уничтожить. Маловероятно, что их фамилия до сих пор Гриффиндор, так что вам придется искать в семейных записях. Когда вы найдете потомков Гриффиндора, я уничтожу род Льва раз и навсегда.

Глава восемнадцатая. Приключения полнолуния

Переводчик Joseph Jokredoff.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство