Читаем Волк и Пеликан полностью

Гарри улыбнулся Севу, когда пролетал мимо, и тот с благодарностью на него посмотрел. Избавившись от неодобрительного пристального взгляда отца, мальчик мог играть гораздо лучше. Быстро повернувшись в воздухе, он снова поймал квоффл и отправил его в гриффиндорские кольца. Через десять минут Слизерин сравнял счет с Гриффиндором, обстановка накалялась. Обе стороны начали использовать грязные приемы, чтобы получить преимущество, и Гарри был в шоке, увидев, как его отец пытается сбить Сева с метлы. Пролетев над ними, он убрал Джеймса с пути, заставив его отлететь под углом. Несколько минут у того ушло на восстановление контроля над метлой, что дало Слизерину время на два гола. Оглядываясь, Гарри видел, что матч становится все жестче, поэтому решил, что пора заканчивать. Делая очередной круг, он усердно высматривал отблеск, который мог завершить игру. Наконец, он заметил его прямо над головой гриффиндорского ловца. Вспомнился второй год в Хогвартсе, когда то же самое произошло с Малфоем. Гарри полетел прямо на соперника, и гриффиндорский ловец в последний миг отклонился, когда слизеринец пролетел прямо над ним. Подлетая к сектору учителей, Гарри поднял в воздух руку с зажатым в ней трепещущим золотым мячиком и громко закричал от радости.

— Энгуифер поймал снитч, — удрученно прокомментировал Сириус, — Слизерин выигрывает со счетом двести десять — восемьдесят.

Гарри оглянулся на остальных членов команды, которые подлетали, чтобы поздравить его. Когда они приземлились и подошли к трибуне учителей, чтобы забрать кубок по квиддичу, Гарри заметил Гаервин и Лолиде, стоящих сбоку от толпы, они с улыбками на лицах аплодировали. Гарри улыбнулся им в ответ и обернулся к Севу, который в изумлении стоял рядом с ним. Он слегка подтолкнул друга, чтобы привлечь внимание, и лучезарно улыбнулся.

— Мы это сделали, Сев. Мы побили Гриффиндор.

— Я знаю, Гарри. Не могу в это поверить!

— Ага. Но мы это сделали! Мы выиграли кубок по квиддичу!

Глава двадцать третья — Шпион Северус*

Переводчик Dark_Malvinka.

Северус шел пружинящей походкой по направлению к замку вместе с командой Слизерина по квиддичу. Гарри шел рядом с ним, периодически бросая довольный взгляд на него. Когда группа дошла до главных дверей, Сев схватил старшего мальчика за руку и оттащил в сторонку, дожидаясь, пока остальная команда зайдет в школу. Удостоверившись, что они остались одни, он убрал руку и повернулся к Гарри.

— Зачем ты это сделал с моим отцом?

Гарри как раз ждал чего–то подобного.

— Ты отвлекался на его присутствие. Нужно было что–то делать, или мы проиграли бы.

— Да, но обязательно было укладывать его в больничное крыло?

— Да! Что еще я мог сделать?

— Ну, может, проклясть его.

— Я не мог использовать заклинание. Это было бы очевидно преднамеренным. А таким образом я мог заявить, что просто пытался уйти от бладжера, а он оказался на моем пути.

— Ты неисправим!

— Я знаю!

— Но, Гарри, тебе, правда, нужно было придумать менее болезненный способ…

— Сев, тебе нравится твой отец?

— Нет…

— Что он сделал с тобой на рождество?

Сев склонил голову.

— Видишь, — продолжал Гарри, — он тебе даже не нравится. На самом деле, я знаю, что ты хотел бы отомстить ему. Так почему защищаешь его?

— Потому, что он мой отец, и, если он когда–нибудь заподозрит, что ты сделал это для меня, именно я пострадаю. И не говори мне, что это все мне на пользу. Определенно, твоя глубокая неприязнь к нему тоже была причиной.

Гарри робко улыбнулся Севу.

— Ну, это может быть частью причины.

— Угу, я так и думал.

— Но я не мог удержаться! Он такой неприятный тип!

Сев только с пониманием улыбнулся другу и зашагал назад в школу.

*~*~*

В слизеринской гостиной в ту ночь прошла вечеринка. Она не была похожа на гриффиндорские вечеринки, в которых участвовал Гарри, и которые были организованы близнецами Уизли. Сказать, что она была дикой — значит не сказать ничего. Свет был тусклым, что делало и так темную гостиную в подземелье еще более мрачной. Музыка была тяжелой и чувственной, совсем не такой, как ожидал Гарри. Мальчик — Который-Выжил считал, что чистокровные слизеринцы слушают оперу или камерную музыку, но ничего такого неожиданного. Сначала он наблюдал за всем из угла, завороженный круговоротом на танцполе. Однако вскоре он проникся царившим вокруг духом и обнаружил себя танцующим, предположительно, с Беллатрисой Лестрейндж, о чем он вообще никогда бы не мог и подумать. Ритм музыки пульсировал в его голове, он почувствовал, что слегка отпустил свои ограничения и просто наслаждался происходящим.

Несколько часов спустя Гарри столкнулся с Севом возле стола с напитками. Схватив небольшую бутылку с огневиски Огдена, он бочком подвинулся к другу, который разговаривал с Анжеликой Нотт, и положил руку на плечо младшего парня.

— Веселишься, Сев?

— Еще бы, — невнятно ответил тот, поднимая бутылку эля, — а ты?

— Лучше не бывало. Я такого от слизеринцев не ожидал…

— Почему? Нам это подходит, не думаешь?

— Ну… да, но это не то, что я ожидал. Я думал, что чистокровки более… скучные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство