Читаем Волк и Пеликан полностью

Наконец, наступил этот день. Немного людей были приглашены, только путешественники во времени, Мародеры, Лили и семья Джеймса. Пивз и Галатея также появились, полтергейст установил новые фейерверки. Гриффиндорцы ахнули при виде того, как была украшена спрятанная комната Гарри. Лили понравились растительные декорации, а Сириус и Джеймс затеяли ребяческую игру в прятки среди широких кусков материала. Ремус и Питер нашли еду восхитительной и набили животы пирожными и вкуснейшим фруктовым тортом. После открытия подарков Джеймс поднялся, чтобы поблагодарить всех. Он был восхищен теми усилиями, которые все приложили. Он был немного взволнован, когда получил превосходный резной лук и колчан стрел от Лолиде и Гаервин, но ничего не сказал. Он просто решил, что у него есть сумасшедшие родственники, как у всех остальных. После подарков Гарри подошел к Лолиде и заговорил с ней на эльфийском языке.

— Лолиде, когда вы собираетесь рассказать ему?

— Не уверена. Мы обсуждали это ночью и не знаем, как он это воспримет. Может, хорошо, а, может, будет расстроен тем, что мы не рассказали ему раньше. Мы не хотим испортить его праздник этим рассказом.

— Ну, у меня есть предложение.

— Говори.

— Предлагаю рассказать ему сейчас, и покончить с этим. Тогда мы все сможем пойти вниз на поле для квиддича и поиграть. Ты же знаешь, как Джеймс любит квиддич. Если он нормально воспримет, тогда все в порядке. Если нет, игра в квиддич успокоит его.

— Почему ты думаешь, что следует сказать ему сейчас? Мы можем подождать до вечера.

— В основном, потому, что он слушает наш разговор и выглядит немного смущенным.

Глаза Лолиде расширились, и она оглянулась на глазеющего Джеймса. Он, кажется, услышал, что они говорят на эльфийском, и заинтересовался этим. Он выглядел удивленным, как будто не знал, что его слизеринский друг сможет говорить с его нечеловеческими родственниками на другом языке.

— Ты специально это сделал! — обвинила она Гарри.

— Конечно!

— Гарри!

— Что? Ты откладывала это, а я знал, что наступит вечер, а ты все еще не скажешь ему. Тебе нужен был небольшой толчок в правильном направлении. Иди и расскажи ему сейчас. Я скажу всем идти на поле для квиддича.

Лолиде скептически посмотрела на Гарри, затем подошла к своему внучатому племяннику и потянула его за руку в сторонку. Она подала знак Гаервин и Мин следовать за ними и вытянула смущенного юношу из комнаты. Гарри улыбнулся им вслед, собрал всех для игры в квиддич и повел на поле. Никто не заметил почти прозрачную фигуру, последовавшую за ними на расстоянии.

* Глава называется «Severus Snoop» — идет игра слов Snape (фамилия Северуса) и Snoop (ищейка, шпион)

Глава двадцать четвертая — Лунное безумие

Переводчик Dark_Malvinka.

— Я хочу быть комментатором!

— Можно, я буду судьей?

— Мы можем быть загонщиками.

— Лили и Гарри, конечно, будут ловцами.

— Я хочу быть охотником.

— А что насчет вратарей?

— Джеймсу, разумеется, придется быть охотником.

— А я раньше не летала на метле…

Все неверяще уставились на Лолиде, покачав головой, и вернулись к своим планам. Два эльфа объяснили Джеймсу, кто они и откуда пришли, мальчик довольно хорошо это воспринял. На самом деле, идея о том, что у него есть близкие родственники среди мифических эльфов, просто восхитила его. Когда группа, по дороге подобравшая Дамблдора, оказалась на поле для квиддича, у Джеймса лицо расплывалось в улыбке. Сириус поинтересовался, что происходит, и получил в ответ только пожатие плечами. Пока остальные спорили о том, кто кем будет играть и в какой команде, Джеймс нашел Гарри и потянул его в сторонку.

— Эй, Джеймс, в чем дело?

— Ты же знаешь, в чем. Как ты смог разговаривать с моей тетей Лолиде на ее родном языке?

— Откуда ты узнал, что это эльфийский?

— Мама сказала. Она стояла рядом с вами и нечаянно подслушала, как и я. Я спросил ее по дороге сюда, она посоветовала поговорить с тобой.

— Ну, это довольно долгая история. Правда, не хочу начинать ее сейчас. Знаешь что, немного я расскажу тебе сейчас, но закончим мы эту историю первого сентября.

— Почему первого сентября? Это слишком долго!

— Да, но это будет самое время рассказать тебе. Поверь мне.

— Если ты настаиваешь. Что ты можешь рассказать сейчас?

— С Гаервин и Лолиде я познакомился давно. Ты не посчитал странным, когда я также тепло поприветствовал их, как и ты, когда они пришли?

— Я подумал, это потому, что ты знал их по Ордену…

— Нет, я давно их знаю. Два года назад Лолиде была моим учителем. Она многое рассказала мне об эльфах и их жизни. Среди прочего, я выучил их язык. Я несколько раз путешествовал в мир эльфов, где оттачивал свои навыки. Вот почему теперь я могу бегло говорить по–эльфийски. Немногие об этом знают, но, частично, я тоже — эльф.

— Серьезно? Так ты многое знаешь о моей семье.

— Можно и так сказать.

— Как думаешь, тетя Лолиде обучит меня?

— Не уверен. Лучше спроси у нее.

— Если она откажется, ты меня обучишь?

— Нет.

— Почему нет?!

— Потому, что секреты эльфов — не мои.

— Но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство