Читаем Волк, который правит полностью

- Я не знаю точно, кем является другой зверь, но с этим ошибки быть не может, это - дракон Они . - Пламя показал на четырехпалые следы на грязи. - У маленького зверя пять когтей, как рука у эльфа.

Красный Нож доложил за всех секаша , что хижины были пусты: не было ни Они , ни каких-либо сведений о том, что они собирались делать. - Однако еще несколько часов назад здесь была примерно сотня Они .

- Тогда хорошо, что мы не спешили, - за эти слова Сын Земли удостоился резкого взгляда даже от своей Первой, Царапины Шипа. - Нам бы пришлось встретиться и с Они и с драконом.

«А вместо этого они исчезли, получив время обсудить планы по совместным действиям».

Следы дракона вели к реке.

Сын Земли издал возглас отвращения, осмотрев грязную воду. - Никто из нас не сможет проследить его перемещение в этом.

- Если Злоба был послан Они на Онихиде для того, чтобы отвлечь нас, он вернется в город и нападет. - Волк был рад, что анклавы защищает Драгоценная Слеза. Хотя клан Камня был слаб в атакующих заклинаниях, он был силен в защите. - Нам следует вернуться.

Истинное Пламя согласно кивнул.


* * *


Тинкер и Джин нашли рабочий компьютер и с помощью аварийного комплекта смогли подключить ее современную камеру к системам двадцатилетней давности.

- Я записала около шести часов, так что это займет время. - Тинкер включила проигрывание записи.

«…мы составим словарь его слов», - запись началась с ее голоса. Идущий По Облаку пытался снимать дракона, но было сложно отслеживать его перемещение, поскольку он проходил сквозь стены офиса свалки.

- Рики говорит, что дракона зовут Торопыга, - сказала Тинкер, - но Рики врал мне - и много.

Внимание Джина было приковано к записи. Он ничего не сказал, но на эти слова слегка нахмурился.

«…мммменэнэнэннннэээээпоооокэээээмммэммэмэмиииииэээнэнэнэммммоооо…» - пророкотал дракон на записи.

- Я не знаком с этим именем, - Джин нажал паузу, после еще одной минуты монолога дракона. - Обычно драконы используют много слов, чтобы что-то сказать. К примеру «достаточно тепло, но не жарко, солнечно, облаков нет, уже не рассвет, но солнце еще не достигло зенита» для того, чтобы сказать «доброе утро». Считается грубостью слишком быстро переходить к сути дела. Когда ты говоришь с драконом, тебе нужно говорить настолько детально, насколько это вообще возможно.

- Драконий этикет, пункт 101? - спросила Тинкер.

- Раньше, тенгу, грубившие дракону, превращались в его закуску. Однако этот дракон переходит к сути очень быстро. Возможно, другими драконами он воспринимался, как нетерпеливый, что могло бы объяснить его имя.

- Итак, ты понимаешь то, что он говорит.

- Да, до сих пор он сказал примерно следующее: что это за вещь? О, это двигается. Ага, он делает свет. Интересно, как. Эта часть откручивается. А это что за предметы? Я понял. Он не работает без этого. Почему он не делает свет? Я его сломал? Похоже, он очень хрупкий. Диаграмма. Я должен был поставить их по-другому. Ха, ха, ха.

- Ага, ту часть, где он смеется, я поняла.

С грацией тенгу в каюту вплыла женщина-космонавт. - Вай Дзе очнулась и хочет видеть пугало.


* * *


Худенькая женщина-тенгу уже очнулась и выглядела на удивление хорошо, сравнивая с тем ужасным состоянием, в котором была она раньше. Она выдохнула, когда в лазарет вплыла Тинкер. - О боже, вот и ты! Ой, только посмотрите! Ты такая красивая.

Тинкер покраснела. Как женщина-эльфийка в дорогом ярко-красном платье, да еще при нулевой гравитации, она привлекала много внимания со стороны экипажа. - Это все платье.

- Ах, да, в космосе оно не очень практично, да, дорогая? Шао Чен, не могла бы ты найти что-нибудь переодеться?

Шао Чен была тем членом экипажа, которая позвала их к Грейси. Женщина кивнула, затем подняла голову, оценивая размер Тинкер, и выплыла из помещения, грациозная, как птица в полете.

Джин посмотрел на Тинкер, как будто в первый раз заметив шелк, плавающий вокруг нее, и улыбнулся. - Ну, не знаю. Это хорошо поднимает моральный дух. Особенно мужчинам.

Тинкер шлепнула его и обнаружила, что летит в противоположном направлении.

Джин рассмеялся и поймал ее прежде, чем она обо что-нибудь ударилась. - Я просто шучу.

Кыш, кыш! - прогнала его Грейси. - Я хочу поговорить с ней без твоих громких воплей.

Джин тепло улыбнулся кузине и уплыл прочь.

Грейси протянула свою целую руку к Тинкер. - Дай мне на тебя посмотреть. - На глазах у нее были слезы, которые в общем-то ожидала Тинкер, но не яркой улыбки, которой ее одарила хрупкая женщина-тенгу. Тинкер обнаружила, что улыбается в ответ.

- У тебя глаза и улыбка Лео.

- Пожалуй, да. Патентованное лицо Дюфэ.

- Я так рада видеть это. Мне так больно, что я не могла подарить Лео ребенка. Это сделало его смерть для меня еще более ужасной. Он был замечательным человеком, а исчез без следа.

В первый раз Тинкер пришло в голову, как ужасно - потерять мужа… никогда его снова не увидеть… и ее охватил внезапный приступ страха. Что, если она не сможет вернуться к Ветроволку? Никогда не увидит его снова?

- Ну, ну, любовь моя, - Грейси вытерла слезы Тинкер. - Мы вернем тебя к нему, так или иначе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тинкер

Волк который правит (неоф. перевод)
Волк который правит (неоф. перевод)

Аннотация переводчика:Продолжение романа «Тинкер». Впрочем, как выяснилось по источникам из сети, цикл называется «Эльфдом».Фактически эта книга — для тех, кому понравилась первая часть.Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: simitar1@rambler.ru, а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.Аннотация к американскому изданию:Тинкер — смышленая девчонка из Питтсбурга — случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они хотят уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они. Началось восстание! Кто же вождь? Одна только что созданная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер.[1]

Уэн Спенсер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези