Читаем Волки полностью

Ещё несколько клинков покинули ножны. Сразу трое llofrudd blaidd на своём лающем языке поделились некими предположениями о будущем Збела, но у того на сей счёт имелось иное мнение.

— Ну что? По одному или все сразу? Вместе-то друг другу мешать будете.

Начали по одному, видать вместе им претило. Збел, оправдывая своё прозвище, двигался столь стремительно, что зрители не успевали разглядеть, почему бойи падают, лишившись оружия.

Дардиолай думал — начать ли уже их резать, или всё же угомонятся? Догадывался — вряд ли уймутся. Придётся окропить снежок красненьким. Скверно это может кончиться для всех и общего дела.

Но ведь сам же напросился. Кто тут дурень, могучий задним умом?

Он сорвал ещё одну шкуру и отбросил в сторону. Рукоятью фалькса выбил прыткому бойю несколько зубов.

Наконец, у очередного «убийцы» хрустнула рука. Тот заорал.

«Вот самое время прибыть начальству. Иначе и впрямь до крови дотанцуем».

— Дардиолай! — прогремел старческий, но всё ещё зычный голос, привыкший повелевать.

Подскочило несколько человек и всех возмутителей спокойствия схватили за руки. Збел не сопротивлялся, хотя рисковал, что свои его удержат крепче, чем этих.

— А ну прекратить!

Он повернул голову. Так и есть. Диурпаней, брат Скорило. Дядька великого царя Децебала и сам дважды царь. А из-за спины его выступил ещё один тарабост.

— Говорил я Децебалу — говно ты, а не посол, — прошипел Вежина.

— Это почему же? — спокойно спросил Збел.

— Ты что творишь? Ты на кого руку поднял? Мы из кожи вон лезем, союз против «красношеих» собирая, а ты всё в одночасье порушить взялся? С роксоланами также «говорил»?

— Это что ли наши союзнички?! — Дардиолай, повысив голос, кивнул в сторону «убийц волков», — да с такими нам и врагов никаких не надо!

— Ты это на что намекаешь, мерзавец? — раздался незнакомый голос.

К Збелу приблизился один из усачей, одетый богаче остальных. На клетчатом плаще узорчатая фибула, на шее витая гривна-торквес, на руках браслеты. Всё из золота. А на голове конический шлем с навершием в виде летящего орла, что, чуть опустив крылья, хищно нацелился на добычу.

Риг Дейотар, вождь теврисков. Дардиолай понял это, хотя ни разу прежде его не видел.

Вежина придержал Дейотара.

— Брат, остынь, мы разберёмся, я всё улажу.

— Ведите смутьяна в бурион, — распорядился Диурпаней.

— Вежина! — крикнул Збел, когда его потащили прочь, — а у меня для тебя письмо! Пляши!

— Чего ты там несёшь? — раздражённо поинтересовался тарабост, — какое ещё письмо? От кого?

— От твоей почтенной и многомудрой матушки, дайте боги ей долгих лет здравия! Вот совершенно искренне того желаю! На-ка вот, почитай!

С этими словами Дардиолай без всякой видимой натуги стряхнул двоих державших его за руки даков, сунул ладонь за пазуху и извлёк свёрнутый в трубочку лоскут кожи.

— Что это? — никак не желал соображать Вежина.

— Да письмо же. Бери.

Тарабост принял послание Герганы. Развернул.

Дардиолай посмотрел на хватавших его царских слуг, что теперь сидели на земле, потирая руки.

— Ну, чего расселись, бездельники? Вам что царь велел? Ведите!

XXXIII. Горевестник

— Ну вот что мне с тобой делать? — устало проговорил Диурпаней, — наказать? Так наши взбунтуются. Как же, сам Збел… Разве можно его в яму сажать? Простить? Это значит с Дейотаром разосраться. Уйдëт, только его и видели. А у него больше тысячи мечей. В нашем положении — не хрен собачий.

— Чем вы его соблазнили? — спросил Дардиолай.

— Да только одним и можно было. Пообещали, что при успехе получит назад земли, которые Буребиста у них отобрал.

— Да вы что, совсем всякий стыд потеряли?! — закипел Дардиолай.

— Может чего лучше предложишь? — повысил голос Диурпаней.

Збел заткнулся.

— Не в нашем положении торг устраивать, — уже тише сказал царь.

— Племянник твой не стал бы земли разбазаривать, — буркнул Дардиолай.

— Ну и где он сейчас, — племянник мой?

Дардиолай не ответил.

Хлопнула дверь и в покои, где сейчас сидели царь и воин вошёл ещё один человек. На вид ему стоило дать лет сорок. Крепкий, чернобородый. В белой накидке. Она открывала спину и грудь, и свисала длинными полами по бокам. На голове шапка с золотым витым ободком.

То был царь костобоков Сабитуй, зять Децебала.

Дардиолай сдержанно ему поклонился. Сабитуй подошёл к Диурпанею и сел рядом с ним. Старик вообще-то занимал его кресло, срубленное из дуба и украшенное причудливой резьбой. Однако на это возражений хозяина Поролисса не последовало, он подчинялся царю Дакии.

— Здравствуй, Збел. Наделал ты шороху. Снаружи будто море волнуется. Тевриски крови твоей требуют, а наши вот только что о тебе прознали и за серпы схватились.

Дардиолай прикусил губу.

— Смекаешь, чего натворил? — спросил царь, — чем думал-то, дурень?

— Тем, что нельзя с бойями водиться, ежели ты из народа волков, — буркнул Дардиолай.

— Ладно, — сказал царь, — Вежина пообещал уладить, вот пусть ответит за слова. По правде-то, мне тоже без радости тут усатых видеть. Просто выхода у нас нет. Когда один враг за горло держит и никак не вырваться — с другими мирись.

— Откуда прибыл, Збел? — спросил Сабитуй, — что видел?

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза