Читаем Волки большого города (СИ) полностью

— Отец сейчас на переговоры со Скайлер Мортон, — говорит Ричард. — Я только с ним съезжу и обратно, сюда.

— Хорошо. Хочешь узнать, что она скажет?

— Отец сам попросил.

Джек легко кивает. И настает очередь Ричарда просить:

— Только Джек, ты можешь тоже остаться здесь? В прошлый раз плохое предчувствие касалось тебя самого. И не ходи пока один.

— И не пей всякую муть, — рассмеялся Джек, беззастенчиво передразнивая Ричарда. — Да ладно тебе, пока Мортоны творят дичь, я точно буду везде ходить со своей бутылочкой. Или страдать от жажды.

Он становится серьезным и пожимает плечами:

— Я вас тут подожду, тебя и отца. Мама давно просила заехать в гости, наверняка придумает нам с Генри дело. Либо опять будем цветы пересаживать, либо ягоды толочь. Но я попробую его вовлечь. Может, он еще что расскажет.

Ричард не говорит, что это если Генри вообще останется, а не хлопнет сейчас дверью, вконец разругавшись с отцом. Джек явно больший оптимист, чем сам Ричард.

— Когда тебе к доктору Эриксону? — спрашивает Джек. — Ты не пропустил последний раз?

— Не до того было. Мортоны… и вообще.

— Сходи. Ты же не для того платишь психотерапевту, чтобы пропускать визиты.

— Не нуди!

Ричард пихает брата в бок, а тот хихикает и пытается увернуться. Отросшие волосы падают на лицо, и Джек с раздражением убирает их за ухо, где они всё равно не желают держаться.

Они слегка вьются, и Ричард знает, что сам Джек это ненавидит. Зато девушки находят крайне милым. «У твоего брата такие очаровательные кудряшки!» Как ни странно, с девушками у Джека никогда проблем не было. Он не особо любил вечеринки и не знал, что там делать, но уж если выбирался, то к концу вечера какая-нибудь девица обязательно сидела рядом с ним. Джек терялся в компаниях, но один на один диалоги вел неплохо — хотя сам считал, что совершенно не умеет общаться.

Волки вообще спокойно относятся к сексу. И Джек тоже не видит в этом проблемы, как и Ричард. Только и встречаться с девушками повторно не жаждет. Просто пожимает плечами «это не та».

Ричард не знает, сознательно или нет, но Джек наверняка хочет чего-то такого, что есть у родителей. Как у многих волков, одна пара и на всю жизнь. Ричард полагает, что это может быть не так уж хорошо: он любит мать, но у нее есть существенный недостаток — на первом месте всегда отец. В детстве это злило. Потом Ричард привык. К тому же, с матерью всегда лучше находил общий язык Джек, а Ричард — с отцом.

Пока они не поссорились.

Джек снова подпирает рукой голову и смотрит за забор. Ричард готов поспорить, что знает, о чем думает брат, но тот и сам озвучивает:

— Побегать бы…

Ричард любит быть волком. Ему нравятся четыре лапы, стая и бьющие в ноздри запахи леса. Но Джек, кажется, рожден больше не в доме, а в лесу. Он не сбегает туда, как Ричард, когда становится тоскливо. Джек живет лесом, всегда оставаясь одновременно и волком, и человеком.

— Давай вечером, — предлагает Ричард. Он даже поводит плечами, ему тоже хочется обратиться. — Только один не вздумай.

— Ага, Мортоны под кустом будут ждать? — возмущается Джек, но в итоге кивает. — Ладно-ладно, никуда я без тебя не пойду.

Он молчит некоторое время, потом всё-таки добавляет:

— Только побыстрее возвращайтесь.


Ричард с удовольствием устраивается на месте пассажира, предоставляя отцу вести машину.

Бенедикт зол. Хотя внешне остается спокойным матерым волком, но Ричард хорошо знает отца. Разговор с Генри явно вывел его из себя. Они даже поехали не сразу, а уж чтобы Бенедикт опаздывал — это надо действительно постараться.

Видимо, хотел успокоиться перед встречей со Скайлер.

Что там решили с Генри, Ричард спрашивать не стал. Достаточно того, что тот пока остался с матерью и Джеком. В брата Ричард верит, тот сумеет навести мосты между всеми.

— Он вам говорил? — спрашивает внезапно отец, выводя машину на дорогу. — О том, что у него ребенок-оборотень.

Ричард хочет невинно спросить что-то в духе «о твоем внуке и нашем племяннике»? но знает, что это выведет отца еще больше из себя, поэтому пожимает плечами:

— Сегодня утром. Когда Джек насел.

— Он умеет быть настойчивым. Когда захочет.

Ричард бросает на отца удивленный взгляд: это наиболее близкое к одобрению, что вообще можно услышать от Бенедикта.

Сейчас он кажется на своем месте за рулем мощной машины. В отглаженном деловом костюме, который сидит так, будто стоит месячную зарплату Ричарда. Скорее всего, так и есть. На запястье золотятся часы, а между бровей морщинка.

И всё равно Бенедикт словно рыцарь, солидная глыба, которая сметет всех на своем пути и даже глазом не моргнет. Рядом с отцом Ричард всегда ощущает себя мальчишкой.

— Приглядывай за Джонатаном.

Ричард возится с ремнем безопасности, который как-то неудобно впивается, но от неожиданных слов отца застывает. С удивлением смотрит на него, но Бенедикт и бровью не ведет, будто сосредоточившись на дороге.

Ричард не знает, что его удивляет больше: то, что отец называет Джека настоящим именем, или что просит приглядывать?

Перейти на страницу:

Похожие книги