Читаем Волки и надзиратели полностью

Я отпрянула от окна и побежала по комнате. Лук и колчан лежали у двери. Я быстро подхватила их, натянула тетиву, вложила стрелу и вернулась к окну.

Я опоздала. Дир ушел.

Я стояла, тяжело дыша, смотрела на пустое место, где он был. Сердце с болью билось в груди, и я ощущала гнев бабули, гудящий в заклинании, привязывающем меня к ней.

Несмотря на заклинание и контроль, я слабо улыбнулась.

А потом опустила оружие и склонила голову к груди. Я нахмурилась, глядя на свой потрепанный вид, сползшее нижнее платье, открытую кожу. Волна стыда хлынула на меня, всхлип подступил к горлу.

Дир хотел меня. Но это была не я.

Боги, я еще никогда столько не целовалась! Но это… я все это испытала… не по своему выбору… Я скривилась, ругаясь с горечью. Я ощущала себя использованной.

Но не Диром.

— Я не должна была отдавать то желание, — прошептала я. Дрожа, я бросила лук и стрелу на пол. Мои пальцы так сильно дрожали, что я с трудом заставила их завязать шнурки нижнего платья, чтобы выглядеть хоть немного приличнее.

А потом я ощутила притяжение духом.

Бабуля вызывала меня домой.

* * *

Я собрала себя по частям одежды в доме. Моих вещей не было, но я смогла найти простой наряд для верховой езды в запасах леди Фэндар. Я оторвала лишние рюши, и одежда уже казалась неплохо. Слава богам, мои сапоги были целыми.

Я не знала путь к дому бабули отсюда. Но когда я вышла из дома, я повернулась к северо-востоку и ощутила притяжение заклинания. Бабуля знала и тянула меня, словно собаку на поводке.

Я повесила колчан на плечо и пошла. Бабуля не заставила меня гнаться за Диром сразу. Это уже было чем-то. Хотя он не мог далеко уйти. Границы округа бабули сдержат его, и я снова его найду, даже если не хотела.

О, почему он не убил меня, когда у него был шанс?

Путь домой был короче, чем мне понравилось. Я пришла к кусту остролиста и прошла по тропе Хинтер, пересекая много миль за пару секунд. Пока я шла по Хинтер, я подумывала прыгнуть в сторону, провалиться в тени. Я бы хотела посмотреть, как бабуля меня вытащит!

Но мне не хватило смелости. Хинтер было странным и жутким измерением. И я не была уверена, что там ждала смерть.

И я прошла по тропе до конца. Когда я вышла в лесу, я увидела за деревьями железные врата бабули. Мое сердце стало камнем, упало в живот. За последнюю неделю я глупо дала себе поверить, что не вернусь сюда. Контроль бабули казался слабым, позволил нам с Диром обсудить побег.

Я должна была знать, что это не сбудется.

Теперь врата возвышались впереди, тихие и грозные. Словно пасть большого зверя, которая могла вот-вот открыться и проглотить меня целиком. Мне пришлось пройти к ним и остановиться.

Сначала ничего не произошло.

А потом врата будто резко заметили меня и открылись.

Пустота сада бабули раскинулась передо мной. Я ощущала себя пустой, зачарованным творением, созданным злобным воображением бабули, получившая жизнь, когда бабуле требовались мои услуги. Я была как этот сад, неясной и мутной. Ничего.

Я замерзла и пошла по саду до дома. Входная дверь была открыта, и я прошла внутрь, миновала неясные коридоры и попала в Зал Голов.

Я застыла.

Головы висели на подставках, безжизненные… но будто смотрели на меня мертвыми стеклянными глазами. Я не могла отвести взгляда. Я смотрела в их глаза по очереди. Юноши и девушки, бывшие ученики, которые пришли к моей бабушке, ожидая обучения. Их предали. Изменили, использовали и бросили.

Приказ тянул за мой дух. Я шагала вперед между мрачных трофеев. Я проходила каждый, заставляла себя видеть их лица, человека за зверем.

Я замерла перед Несчастьем, боролась с зовом бабули.

Я замерла снова перед Дрег.

Я хотела как-то отсалютовать им. Показать, что я знала. Что я понимала. Что я видела, кем они были. Но это было теперь не важно. Они были мертвы.

И вскоре к ним присоединится Дир.

— Простите, — прошептала я, слезы лились по щекам, бежали по лицу ручьями. — Мне… так жаль…

— Бриэль? — позвал мелодичный голос из открытой двери в конце коридора. — Бриэль, милая, это ты, наконец?

Меня мутило. Я оторвала взгляд от Дрег и прошла к концу коридора, шагнула на порог. Комната была той же, где я в прошлый раз видела бабушку, с огнем в камине и креслом с высокой спиной, похожим на трон. Но в этот раз комната была больше. Достаточно большой, чтобы уместились два оборотня у камина. Женщина была похожа на Дрег, но тоньше, почти как лиса, а большого черно-серого зверя я встречала прошлой ночью, с его хищным лицом и красными глазами. Они оба были на середине превращения из человека в зверя.

Они держали девушку между ними.

Ей было не больше пятнадцати лет. Круглолицая, с румяными щеками и кудрявыми каштановыми волосами до плеч. Она была в простом платье и туфлях с мягкой подошвой. Дочь фермера, наверное, не особо важная. Ее лицо было кукольным, без эмоций. Нет… когда я пригляделась, я уловила блеск страха в глубинах ее глаз. Но она была очарована и не могла реагировать должным образом.

Я почти ощущала запах магии вокруг нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии История из Шепчущего леса

Серебро и тайны
Серебро и тайны

Пять лет назад Келлам ушел изучать магию в университете. Он обещал писать каждый день.Но не сделал этого.Но Фэррин не из тех, кто сидит и плачет из-за глупца, который раньше был ее лучшим другом. В ней самой зарождается магия, и она хочет научиться использовать ее. Матушка Улла, ведьма, будет хорошим учителем, да?Вот и нет.Матушка Улла рада ученице, которая трет полы, пропалывает сад, готовит еду и моет ее странные ведьминские принадлежности. Но Фэррин не такое обучение представляла.Она раздраженно пытается сама разобраться в магии… и случайно привлекает внимание чего-то, живущего глубоко в Шепчущем лесу. Чего-то древнего. И опасного.Теперь это идет за Фэррин.Хватит ли ума юной ведьме спастись от ужаса, который она привлекла? Или ей потребуется помощь юноши, которого она не ждала эти пять лет?

Сильвия Мерседес

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже